七子之歌是哪几首诗
《七子之歌》是哪七首 有奖励写回答共19个回答 嗨呀你爹临死前 LV.7 聊聊关注成为第1314位粉丝 《七子之歌》分别是《七子之歌·澳门》、《七子之歌·香港》、《七子之歌·台湾》、《七子之歌·威海卫》、《七子之歌·广州湾》、《七子之歌·九龙岛》、《七子之歌·旅顺·大连》。 《七子之歌》歌词如下: 1、《七子之歌·澳门》 你可知妈港不是我的真名姓? 我离开你的襁褓太久了,母亲! 但是他们掳去的是我的肉体, 你依然保管我内心的灵魂。 那三百年来梦寐不忘的生母啊! 请叫儿的乳名, 叫我一声“澳门”! 母亲!我要回来,母亲! 2、《七子之歌·香港》 我好比凤阙阶前守夜的黄豹, 母亲呀,我身份虽微,地位险要。 如今狞恶的海狮扑在我身上, 啖着我的骨肉,咽着我的脂膏; 母亲呀,我哭泣号啕,呼你不应。 母亲呀,快让我躲入你的怀抱! 母亲!我要回来,母亲! 3、《七子之歌·台湾》 我们是东海捧出的珍珠一串, 琉球是我的群弟,我就是台湾。 我胸中还氤氲着郑氏的英魂, 精忠的赤血点染了我的家传。 母亲,酷炎的夏日要晒死我了, 赐我个号令,我还能背水一战。 母亲!我要回来,母亲! 4、《七子之歌·威海卫》 再让我看守着中华最古老的海, 这边岸上原有圣人的丘陵在。 母亲,莫忘了我是防海的健将, 我有一座刘公岛作我的盾牌。 快救我回来呀,时期已经到了。 我背后葬的尽是圣人的遗骸! 母亲!我要回来,母亲! 5、《七子之歌·广州湾》 东海和硇州是我的一双管钥, 我是神州后门上的一把铁锁。 你为什么把我借给一个盗贼? 母亲呀,你千万不该抛弃了我! 母亲,让我快回到你的膝前来, 我要紧紧地拥抱着你的脚踝。 母亲!我要回来,母亲! 6、《七子之歌·九龙岛》 我的胞兄香港在诉他的苦痛, 母亲呀,可记得你的幼女九龙? 自从我下嫁给那镇海的魔王, 我何曾有一天不在泪涛汹涌! 母亲,我天天数着归宁的吉日, 我只怕希望要变作一场空梦。 母亲!我要回来,母亲! 7、《七子之歌·旅顺·大连》 我们是旅顺,大连,孪生的兄弟。 我们的命运应该如何地比拟?—— 两个强邻将我来回地蹴蹋, 我们是暴徒脚下的两团烂泥。 母亲,归期到了,快领我们回来。 你不知道儿们如何的想念你! 母亲!我们要回来,母亲!
七子之歌分别是哪些?
《七子之歌》分别是《七子之歌·澳门》、《七子之歌·香港》、《七子之歌·台湾》、《七子之歌·威海卫》、《七子之歌·广州湾》、《七子之歌·九龙岛》、《七子之歌·旅顺·大连》。《七子之歌》歌词如下:1、《七子之歌·澳门》你可知妈港不是我的真名姓?我离开你的襁褓太久了,母亲!但是他们掳去的是我的肉体,你依然保管我内心的灵魂。那三百年来梦寐不忘的生母啊!请叫儿的乳名,叫我一声“澳门”!母亲!我要回来,母亲! 2、《七子之歌·香港》我好比凤阙阶前守夜的黄豹,母亲呀,我身份虽微,地位险要。如今狞恶的海狮扑在我身上,啖着我的骨肉,咽着我的脂膏;母亲呀,我哭泣号啕,呼你不应。母亲呀,快让我躲入你的怀抱!母亲!我要回来,母亲! 3、《七子之歌·台湾》我们是东海捧出的珍珠一串,琉球是我的群弟,我就是台湾。我胸中还氤氲着郑氏的英魂,精忠的赤血点染了我的家传。母亲,酷炎的夏日要晒死我了,赐我个号令,我还能背水一战。母亲!我要回来,母亲! 4、《七子之歌·威海卫》再让我看守着中华最古老的海,这边岸上原有圣人的丘陵在。母亲,莫忘了我是防海的健将,我有一座刘公岛作我的盾牌。快救我回来呀,时期已经到了。我背后葬的尽是圣人的遗骸!母亲!我要回来,母亲! 5、《七子之歌·广州湾》东海和硇州是我的一双管钥,我是神州后门上的一把铁锁。你为什么把我借给一个盗贼?母亲呀,你千万不该抛弃了我!母亲,让我快回到你的膝前来,我要紧紧地拥抱着你的脚踝。母亲!我要回来,母亲! 6、《七子之歌·九龙岛》我的胞兄香港在诉他的苦痛,母亲呀,可记得你的幼女九龙?自从我下嫁给那镇海的魔王,我何曾有一天不在泪涛汹涌!母亲,我天天数着归宁的吉日,我只怕希望要变作一场空梦。母亲!我要回来,母亲! 7、《七子之歌·旅顺·大连》我们是旅顺,大连,孪生的兄弟。我们的命运应该如何地比拟?——两个强邻将我来回地蹴蹋,我们是暴徒脚下的两团烂泥。母亲,归期到了,快领我们回来。你不知道儿们如何的想念你!母亲!我们要回来,母亲! 参考资料:百度百科-七子之歌 有帮助,为TA点赞 无帮助,看其他答案
求七子之歌序言翻译
译文: 七子的母亲有外心,七个孩子就自责自己有过失,希望母亲回心转意。诗人作《凯风》的诗来怜悯,我国自尼布楚条约到旅顺大连的向外国租让,先后丧失的土地,离开了祖国的养育,受外国人的虐待,考虑他们的悲哀之情,要比《凯风》中描写的七子还要厉害。 为此,就选择了和中华关系最亲切的七块地,各写了一首诗歌,借此来替他们抒发有孤独的苦而无处告诉的感情,缅怀祖国的哀痛,也以此激励全国人民的兴奋感情。 国土丧失,日子已经很久了,全国人民漠然地对待。你没有看见法兰西的阿尔萨斯-洛林吗?“精诚所达到的地方,就算是金子和石头也能开裂。”真要是这样的话,我中华的“七子”的归来大概就在朝夕之间了!
七子之歌文言文
1. 七子之歌(文言文) 翻译 原文: 邶有七子之母不安其室。七子自怨自艾,冀以回其母心。诗人作《凯风》以愍之。吾国自《尼布楚条约》迄旅大之租让,先后丧失之土地,失养于祖国,受虐于异类,臆其悲哀之情,盖有甚于《凯风》之七子,因择其中与中华关系最亲切者七地,为作歌各一章,以抒其孤苦亡告,眷怀祖国之哀忱,亦以励国人之奋兴云尔。国疆崩丧,积日既久,国人视之漠然。不见夫法兰西之ALSACE---LORRAINE耶?“精诚所至,金石能开。”诚如斯,中华“七子”之归来其在旦夕乎! (译文:《诗经·邶风》中记载七子的母亲有外心,七个孩子就自责自己有过失,希望母亲回心转意。诗人作《凯风》的诗来怜悯,我国自尼布楚条约到旅顺大连的向外国租让,先后丧失的土地,离开了祖国的养育,受外国人的虐待,考虑他们的悲哀之情,要比《凯风》中描写的七子还要厉害,为此,就选择了和中华关系最亲切的七块地,各写了一首诗歌,借此来替他们抒发有孤独的苦而无处告诉的感情,缅怀祖国的哀痛,也以此激励全国人民的兴奋感情。国土丧失,日子已经很久了,全国人民漠然地对待。你没有看见法兰西的阿尔萨斯-洛林吗?“精诚所达到的地方,就算是金子和石头也能开裂。”真要是这样的话,我中华的“七子”的归来大概就在朝夕之间了!) 2. 七子之歌文言部分的翻译 译文: 邶国有七个孩子的母亲,居家很是不安。七个孩子自己抱怨自己的行为,希望能够使母亲回心转意。诗人写了一首诗《凯风》来悯怀这七个孩子。我国自从尼布楚条约一直到旅、大的租让,先后丧失的土地失去祖国的恩养,受到异族的虐待,想到它们的悲哀之情,大概比《凯风》中的七子更加厉害,因此选择了和中国关系最亲切的七个地方,为它们各自写了一章诗歌,来抒发它们孤苦却无处倾诉、心中怀念祖国的悲哀,也是为了激励国人的振奋。国家疆土崩裂丧失,日子已经很久了,但是国人却对这件事十分默然。难道没有看见法兰西的阿尔萨斯和洛林吗?“精诚所至,金石能开”,如果真是这样,中国的“七子”的归来也许只在一朝一夕之间了。 3. 七子之歌古文单字翻译 诗经-邶风中记载七子的母亲有外心,七个孩子就自责自己有过失,希望母亲回心转意。 诗人作《凯风》的诗来怜悯,我国自尼布楚条约到旅顺大连的向外国租让,先后丧失的土地,离开了祖国的养育,受外国人的虐待,考虑他们的悲哀之情,要比《凯风》中描写的七子还要厉害,为此,就选择了和中华关系最亲切者七块地,各写了一首诗歌,借此来替他们抒发有孤独的苦而无处告诉的感情,缅怀祖国的哀痛,也以此激励全国人民的兴奋感情。国土丧失,日子已经很久了,全国人民漠然地对待。 你没有看见法兰西的Alsace-Lorraine吗?“精诚达到的地方,就是金子和石头也能开花。”真要是这样的话,我中华的“七子”的归来大概就在朝夕之间了?。 4. 解释闻一多的七子之歌的开头文言文部分 邶①有七子之母不安②其室③。 七子自怨自艾,冀④以回⑤其母心。诗人作《凯风》以愍⑥之。 吾国自尼布楚条约迄⑦旅大之租让,先后丧失之土地,失养于祖国,受虐⑧于异类,臆⑨其悲哀之情,盖⑩有甚于《凯风》之七子,因择其与中华关系最亲切者七地,为作歌各一章,以抒其孤苦亡告,眷⑾怀祖国之哀忱⑿,亦以励国人之奋兴云尔⒀。国疆崩丧,积日既久,国人视之漠然⒁。 不见夫法兰西之Alsace-Lorraine耶⒂?“精诚所至,金石能开”。诚如斯⒃,中华“七子”之归来其在旦夕⒄乎⒅?注释:①中国周代诸侯国名,在今河南省汤阴县东南。 ②使平静,使稳定.③家,家族.④希望.⑤回报.⑥怜悯;哀怜.⑦到,至.⑧侵害;残害.⑩大约.⑾思慕,眷恋.⑿真诚的心意.⒀无实在意义.⒁冷淡,不关心.⒂相当于“呢”或“吗”.⒃诚,确实.斯,这样.⒄旦,早晨.夕,傍晚.引申为迟早.⒅相当于“呢”或“吗”。.。 5. 七子之歌的前言是一段文言文,是什么意思 邶地有七个孩子的母亲,但是这个母亲却不守妇道。 七个孩子并不埋怨母亲,经常从自己的行为反醒,以此期望母亲回心转意。有一个诗人因此而写了一首诗《邶风》来同情他们。 我国从尼布楚条约签订到租借旅顺、大连给俄国,前前后后丧失的土地,与祖国分离,受列强摧残,推测它们的悲哀的情感,要比《邶风》七子还要强烈啊!因此,我选择了几个与祖国关系最亲密的七个地方,为它们各作诗一首,借以抒发它们孤单无助,眷恋祖国的感情,也借此激励同胞们爱国之情,如此而已。中国国土沦丧,不是一朝一夕的事情了,然而多数同胞漠然视之。 大家忘了法国阿尔萨斯和洛林了吗?被德国占领多少年,法国最终也收回了。这就所谓“精诚所至,金石为开”。 如果果真会这样,中国的“七子”回归不也只是时间问题了吗?。 6. 文言文字词及原文翻译 原文: 邶有七子之母不安其室。七子自怨自艾,冀以回其母心。诗人作《凯风》以愍之。吾国自尼布楚条约迄旅大之租让,先后丧失之土地,失养于祖国,受虐于异类,臆其悲哀之情,盖有甚于《凯风》之七子,因择其与中华关系最亲切者七地,为作歌各一章,以抒其孤苦亡告,眷怀祖国之哀忱,亦以励国人之奋兴云尔。国疆崩丧,积日既久,国人视之漠然。不见夫法兰西之Alsace-Lorraine耶?“精诚所至,金石能开”。诚如斯,中华“七子”之归来其在旦夕乎? 翻译: 在邶这个地方,有七个孩子的母亲不安于在家里待着。七个孩子就自己表现的很差劲,很苦恼,希望能以这种方式让母亲回心转意。有个诗人就创作了一首《凯风》怜悯这七个孩子。我国从尼布楚条约签订到旅顺、大连成为租界,先后丧失了七部分,他们失去了祖国的养护,受着异国人的虐待,感叹他们的悲哀之情,大概要超过《凯风》中那七个孩子,因为想到他们是与中华母亲最亲切的七部分,于是为他们各做了一章歌,用来抒发无处诉说的孤苦,眷恋、怀念祖国的深深哀痛,也用来鼓励振作、奋发起来。国家的边疆分崩丧失,日子已经这么久,国人却很漠然的看着这一切。难道看不到法兰西的Alsace-Lorraine吗?“精诚所至,金石能开”。如果真的能像这样的话,中华的“七子”的归来岂不是指日可待吗? 冀:希望 愍:怜悯 臆:我觉得,我猜测(主观的看法) 抒:抒发 眷:眷恋 励:激励 崩丧:分崩丧失 既:已经 诚:确实 斯:这样 7. 解释闻一多的七子之歌的开头文言文部分 邶①有七子之母不安②其室③。七子自怨自艾,冀④以回⑤其母心。诗人作《凯风》以愍⑥之。吾国自尼布楚条约迄⑦旅大之租让,先后丧失之土地,失养于祖国,受虐⑧于异类,臆⑨其悲哀之情,盖⑩有甚于《凯风》之七子,因择其与中华关系最亲切者七地,为作歌各一章,以抒其孤苦亡告,眷⑾怀祖国之哀忱⑿,亦以励国人之奋兴云尔⒀。国疆崩丧,积日既久,国人视之漠然⒁。不见夫法兰西之Alsace-Lorraine耶⒂?“精诚所至,金石能开”。诚如斯⒃,中华“七子”之归来其在旦夕⒄乎⒅? 注释: ①中国周代诸侯国名,在今河南省汤阴县东南。 ②使平静,使稳定. ③家,家族. ④希望. ⑤回报. ⑥怜悯;哀怜. ⑦到,至. ⑧侵害;残害. ⑩大约. ⑾思慕,眷恋. ⑿真诚的心意. ⒀无实在意义. ⒁冷淡,不关心. ⒂相当于“呢”或“吗”. ⒃诚,确实.斯,这样. ⒄旦,早晨.夕,傍晚.引申为迟早. ⒅相当于“呢”或“吗”. 8. 七子之歌的序文翻译 楼层: 2 [思路分析]《七子之歌》是闻一多的作品只有开头的一段序文有些难懂后面的诗歌部分病不需要翻译[解题过程]邶有七子之不安室。 七子自怨自艾,冀以回其母心。诗人作《凯风》以愍之。 吾国自尼布楚条约迄旅大之租让,先后丧失之土地,失养于祖国,受虐于异类,臆其悲哀之情,盖有甚于《,凯风》之七子。因择其与中华关系亲切者七地,为作歌各一章,以抒其孤苦亡告,眷怀祖国之哀忱,亦以励国人之奋兴云尔。 国疆崩丧,积日既久,国人视之漠然。不见夫法兰西之Alsace—Lorraine耶?“精诚所至,金石能开。” 诚如斯,中华“七子”之归来其在旦夕乎!《诗经·邶风》中有七子的故事,七子自怨自艾,希望回到母亲的身边。我国自尼布楚条约开始旅顺的租让之后,先后丧失土地,使这些地方被西方列强凌虐,这种悲伤,比邶风中的七子更深。 因此选择与中国关系亲切的七个地方,分别为他们做一章诗歌,抒发这种孤苦的情绪,以及李国人。国家的疆土沦丧,时间久了,国人也变得漠然了。 没有看到法国的阿尔萨斯和洛林么?“精诚所至,金石为开。”果然能够这样的话,中国的七子就会很快回来了。