日记网 加入收藏  -  设为首页
您的位置:日记网 > 教育知识 > 正文

目录

1,崔颢《长干行》翻译或赏析

崔颢《长干行》翻译或赏析

杂曲歌辞·长干曲四首 【崔颢】唐 乐府

君家定何处,妾住在横塘。停舟暂借问,或恐是同乡。
家临九江水,去来九江侧。同是长干人,生小不相识。
下渚多风浪,莲舟渐觉稀。那能不相待,独自逆潮归。
三江潮水急,五湖风浪涌。由来花性轻,莫畏莲舟重。

赏析:要真正弄清崔颢《长干行》组诗的内涵,一是先要识得古诗《长干行》的意蕴,二是要弄清崔颢《长干行》四首的总貌,然后才能辨明前两首的本意。《长干行》的古辞是一首无名氏的民歌,其云:“逆浪故相邀,菱舟不怕摇。妾家扬子住,便弄广陵潮。”其大意是:由于风大浪高行舟艰难,所以女子架船外出时便邀其他女伴共行,这样便有了帮衬,就不再怕那险风逆浪。这位女子本来居住在扬子江畔的长干里,现在却敢同女伴们一起远航扬州城了。从古辞的内容,只是写女子邀人共泛,远航扬州。纵使被邀的是位男子,辞中也无爱情之意可寻绎。我们再来考察崔颢的组诗,除已记录前两首外,后两首为:其三:“下渚多风浪,莲舟渐觉稀。那能不相待,独自送潮归?”。其四:“三江潮水急,五湖风浪涌。由来花性轻,莫畏莲舟重。”如果将以上四首作为一个整体看,那么这四首的内容应该依次为:其一,写女子行舟在外,见男子泊船于岸边,便上前搭讪,其目的是为途中有个帮衬,好使她顺利通过逆风逆浪。其二,写男子对女子的热络并不感兴趣,只是婉言相拒,“我俩自小不相识,虽是同乡也无干系。”其三,写女子的申诉,此地风浪厉害,女子架舟者更少。因缺少女伴,顾欲找一男子同行,好让他一路上照顾自己。其四,写男子的正面拒绝。前两句用“潮水急”“风浪涌”预作人言可畏。说你我男女同行,恐有诸多不便,还是各走各的路好。而且从来是女子的性情多为轻率,考虑问题不够谨慎。我看你还是自驾小舟,去战胜纳风浪吧。这样去理解全诗,既顺贴,又自然。而且气脉贯注于其中,使人感到是一个完整的机体,而且同古辞还有意义上的联系。古辞谓有伴相陪顾不怕风浪,崔颢组诗谓欲(⊙o⊙)?同伴而不能,顾只得独自去同风浪相搏。这从乐府诗的发展角度看,叫古辞新意。不仅崔颢的古诗乐府有此等新手法,而且李白诗中也有大量古辞新意的佳作,如《蜀道难》《行路难》So and so on。
这组诗并非专写爱情方面,而是写水乡劳动者舟上生活片段,现在再结合文字作更深一层的探究。
第一首先用倒置手法,将女子的发问放在诗的前两句,而原为第三句的内容该置于诗的开头,这样才符合情理。这首诗是说某女子肚子行舟于外,因考虑返回风浪相阻,便想结识一位同伴共行,但四顾周围,又无其他女子架船,所以只好壮着胆子停下来向一男子发问。首句是女子要问的中心内容,次句立即以“妾住在横塘”续上,是希望男子也能像自己一样毫不掩饰地说出自己的乡籍,而其目的则是末句所谓的希望对方是同乡人。因为只有同乡人才能结伴同行。诗中的这位女主人公,大概是一位水上行舟生涯并不长、缺乏与风浪搏斗经验的年轻女子。她现在面临困难,因此便有求于他人。但他又肯说明,只好用套近乎的办法去同一男子拉话,希望能达到自己的目的。这样看来,这位少女真是一位既聪明而又擅长“外交辞令”的人。
第二首则是依顺序写,四句诗均是男子的答辩。他的回答也十分巧妙,大概是看出来女子的心思,是想约他同行,但由于害怕人多嘴杂,惹人议论,故不敢与女子同行,所以便绕着圈子同她说话。前三句从语意上看,那位男子还没有明确的表态,似乎很有可能同意女子的要求。因为他说自己家居近水,来往江上,看来是一位熟悉江行的老手了。而且他又承认自己住在离横塘不远的长干,那就等于承认自己同对方是乡邻。照道理说,以下续接的便是可以结伴而行的话语。但诗人偏偏让他说“生小不相识”,意思是非常清楚,既你我同乡,但自小互不相识,更谈不上有什么交往了,所以你往下的话就别说。这就是这位男子的巧妙答辩,其目的是不想与女子同行,但又不忍心一下子拒绝,顾先做一些让步性的答辞,给女子一点儿安慰,然后再轻轻一点,说自小不相识。既然不是熟人,一切便无须再说了。所以看来这位男子比女子更聪明,更擅长言辞,也更能揣摩对方的心理。

2,《长干行》的原文及译文

妾发初覆额⑵,折花门前剧⑶。

郎骑竹马来⑷,绕床弄青梅⑸。

同居长干里,两小无嫌猜⑹。

十四为君妇,羞颜未尝开⑺。

低头向暗壁,千唤不一回。

十五始展眉⑻,愿同尘与灰⑼。

常存抱柱信⑽,岂上望夫台⑾。

十六君远行,瞿塘滟滪堆⑿。

五月不可触,猿声天上哀⒀。

门前迟行迹⒁,一一生绿苔。

苔深不能扫,落叶秋风早。

八月蝴蝶黄⒂,双飞西园草。

感此伤妾心⒃,坐愁红颜老⒄。

早晚下三巴⒅,预将书报家。

相迎不道远⒆,直至长风沙⒇。


【注释】

⑴长干行,乐府旧题《杂曲歌辞》调名,原为长江下游一带民歌,其源出于《清商西曲》,内容多写船家妇女的生活,崔颢也以绝句形式写过四首《长干行》。长干,地名,今江苏省 南京市 秦淮河南,古时有长干里,其地靠近长江。行,古诗的一种体裁。

⑵妾,古代妇女自称。初覆额,指头发尚短。

⑶剧,游戏。

⑷骑竹马,儿童游戏时以竹竿当马骑。

⑸床,这里指坐具。弄,逗弄。

⑹无嫌猜,指天真烂漫。

⑺羞颜句,指结婚后,就一直含着羞意了。详见下面的低头两句。未尝,《全唐诗》校作“尚不”。

⑻始展眉,意谓才懂得些人事,感情也在眉宇间显现出来。

⑼愿同句,意谓愿意永远结合在一起。尘与灰,犹至死不渝,死了化作灰尘也要在一起。

⑽抱柱信,相传古代有个叫尾生的人,与一女子约会于桥下,届时女子不来,潮水却至,尾生为表示自己的信实,结果抱着桥柱,被水淹死。事见《庄子·盗跖》。《战国策·燕策》也以此为信行的范例。

⑾岂上句,因深信两人的情爱都是牢固的,所以自己决不会成为望夫台上的人物。望夫台,类似的望夫石、望夫山的传说有好几处。故事的大意是,丈夫久出不归,妻子便在台上眺望,日久变成一块石头。王琦注引苏辙《栾城集》,说是在忠州(今四川省 忠县)南。

⑿瞿塘,峡名,长江三峡之一,在四川省奉节县东。滟滪堆,瞿塘峡口的一块大礁石。每年阴历五月,江水上涨,滟滪堆被水淹没,船只不易辨识,易触礁致祸,故下云不可触。古乐府也有“滟滪大如襆,瞿塘不可触”语。

⒀猿声句,三峡多猿,啼声哀切。

⒁门前句,意谓女主人常望着丈夫出门时的踪迹而等待着,只见踪迹上都已生出青苔了。迟(直zhí),等待,一作“旧”。

⒂蝴蝶黄,明杨慎说是秋天时黄蝶最多,恐系附会之说。黄,《全唐诗》作“来”。

⒃此,指蝴蝶双飞。

⒄坐,因而。

⒅早晚,何时。三巴,指巴郡、巴东、巴西,都在今四川省东部。

⒆不道远,不会嫌远。

⒇长风沙,地名,在今安徽省 安庆市东的江边上。据陆游《入蜀记》说,自金陵(南京)至长风沙有七百里。地极湍险

3,李白的长干行的全诗解释

译文:

其一
我的头发刚刚盖过额头,在门前折花做游戏。你骑着竹马过来,把弄着青梅,绕着床相互追逐。我们同在长干里居住,两个人从小都没什么猜忌。十四岁时嫁给你作妻子,害羞得没有露出过笑脸。低着头对着墙壁的暗处,一再呼唤也不敢回头。十五岁才舒展眉头,愿意永远和你在一起。常抱着至死不渝的信念,怎么能想到会走上望夫台。十六岁时你离家远行,要去瞿塘峡滟滪堆。五月水涨时,滟滪堆不可相触,两岸猿猴的啼叫声传到天上。门前是你离家时徘徊的足迹,渐渐地长满了绿苔。绿苔太厚,不好清扫,树叶飘落,秋天早早来到。八月里,黄色的蝴碟飞舞,双双飞到西园草地上。看到这种情景我很伤心,因而忧愁容颜衰老。无论什么时候你想下三巴回家,请预先把家书捎给我。迎接你不怕道路遥远,一直走到长风沙。

其二

想当初我在深闺的时候,不曾见识烟尘;可嫁给长干的男人后,整天在沙头等候风色。五月南风吹动的时候,想你正下巴陵;八月西风吹起的时候,想你正从扬子江出发。来来去去,聚少离多,悲伤几何?什么时候到湘潭呢?我最近天天梦见那里大起风波。昨夜又见狂风吹度,吹折了江头的大树。江水淼淼,昏暗无边,夫君啊你在何处?我将乘坐浮云骢,与你相会在兰渚东。鸳鸯嬉戏在绿蒲池上,翡翠鸟儿绣在锦屏当中。自顾自怜才十五岁多,面容正如桃花一般嫣红。哪里想到嫁为商人妇,既要愁水又要愁风。

赏析:

长干是地名,在今江苏南京。乐府旧题有《长干曲》,郭茂倩《乐府诗集》卷七二载有古辞一首,五言四句,写一位少女驾舟采菱、途中遇潮的情景。与李白同时的崔颢有《长干曲》,崔国辅有《小长干曲》,也都是五言四旬的小乐府体,所描绘的都是长江中下游一带男女青年的生活场景。这些诗歌内容都较简单。李白《长干行》的篇幅加长了,内容也比较丰富。它以一位居住在长干里的商妇自述的口气,叙述了她的爱情生活,倾吐了对于远方丈夫的殷切思念。它塑造了一个具有丰富深挚的情感的少妇形象,具有动人的艺术力量。

这是两首爱情叙事诗。第一首诗对商妇的各个生活阶段,通过生动具体的生活侧面的描绘,在读者面前展开了一幅幅鲜明生动的画面。诗人通过运用形象,进行典型的概括,开头的六句,婉若一组民间孩童嬉戏的风情画卷。“十四为君妇”以下八句,又通过心里描写生动细腻地描绘了小新娘出嫁后的新婚生活。在接下来的诗句中,更以浓重的笔墨描写闺中少妇的离别愁绪,诗情到此形成了鲜明转折。“门前迟行迹”以下八句,通过节气变化和不同景物的描写,将一个思念远行丈夫的少妇形象,鲜明地跃然于纸上。最后两句则透露了李白特有的浪漫主义色彩。这阕诗的不少细节描写是很突出而富于艺术效果的。如“妾发初覆额”以下几句,写男女儿童天真无邪的游戏动作,活泼可爱。“青梅竹马”成为至今仍在使用的成语。又如“低头向暗壁,千唤不一回”,写女子初结婚时的羞怯,非常细腻真切。诗人注意到表现女子不同阶段心理状态的变化,而没有作简单化的处理。再如“门前迟行迹,一一生绿苔”,“八月胡蝶黄,双飞西园草”,通过具体的景物描写,展示了思妇内心世界深邃的感情活动,深刻动人。

第二首诗与第一首诗同是写商妇的爱情和离别的诗。第二首诗恰似第一首诗中的少妇风尘仆仆地划着小船来到长风沙的江边沙头上等候久别的丈夫。此诗在描述女子情感脉络上非常细密柔婉,像是山林中的清泉涓涓流畅而又还回曲折,给读者留下数不清的情韵,把少妇的闺怨描写得淋漓酣畅。这首诗中,诗人用“嫁与长干人,沙头候风色”两句便将女主人公的身世交代得清清楚楚。“五月南风兴”以下四句交代了诗中丈夫的行踪。“昨日狂风度,吹折江头树”则表现了她对夫婿安危的深切关怀,最后,“自怜十五余,颜色桃花江。那作商人妇,愁水复愁风”以少妇感怀身世的方式将满腔离愁别恨渲染得恰到好处。这首诗将南方女子温柔细腻的感情刻画得十分到位。全诗感情细腻,缠绵婉转,步步深入,语言坦白,音节和谐,格调清新隽永,也属诗歌艺术的上品。

长干行二首
朝代:唐代
作者:李白
原文:
第一首:
妾发初覆额,折花门前剧。
郎骑竹马来,绕床弄青梅。
同居长干里,两小无嫌猜。
十四为君妇,羞颜未尝开。
低头向暗壁,千唤不一回。
十五始展眉,愿同尘与灰。
常存抱柱信,岂上望夫台。
十六君远行,瞿塘滟预堆。
五月不可触,猿声天上哀。
门前迟行迹,一一生绿苔。
苔深不能扫,落叶秋风早。
八月蝴蝶黄,双飞西园草。
感此伤妾心,坐愁红颜老。
早晚下三巴,预将书报家。
相迎不道远,直至长风沙。

第二首:
忆妾深闺里,烟尘不曾识。
嫁与长干人,沙头候风色。
五月南风兴,思君下巴陵。
八月西风起,想君发扬子。
去来悲如何,见少别离多。
湘潭几日到,妾梦越风波。
昨夜狂风度,吹折江头树。
淼淼暗无边,行人在何处。
北客真王公,朱衣满江中。
日暮来投宿,数朝不肯东。
好乘浮云骢,佳期兰渚东。
鸳鸯绿浦上,翡翠锦屏中。
自怜十五馀,颜色桃李红。
那作商人妇,愁水复愁风。

4,李白的《长干行》的解释是什么?

《长干行》


作者:李白

妾发初覆额,折花门前剧。
郎骑竹马来,绕床弄青梅。
同居长干里,两小无嫌猜。
十四为君妇,羞颜未尝开。
低头向暗壁,千唤不一回。
十五始展眉,愿同尘与灰。
常存抱柱信,岂上望夫台。
十六君远行,瞿塘滟滪堆。
五月不可触,猿鸣天上哀。
门前迟行迹,一一生绿苔。
苔深不能扫,落叶秋风早。
八月蝴蝶来,双飞西园草。
感此伤妾心,坐愁红颜老。
早晚下三巴,预将书报家。
相迎不道远,直至长风沙。

【注解】:

1、床:这里指坐具。
2、抱柱信:《庄子·盗跖》"尾生与女子期于梁下,女子不来,水至不去,抱梁柱而死。"
3、不道远:不会嫌远。
4、长风沙:地名,在今安徽安庆市东的长江边上。地极湍险。

【韵译】:

记得我刘海初盖前额的时候,
常常折一枝花朵在门前嬉戏。
郎君总是跨着竹竿当马骑来,
手持青梅绕着交椅争夺紧追。
长期来我俩一起住在长干里,
咱俩天真无邪相互从不猜疑。
十四岁那年作了你结发妻子,
成婚时羞得我不敢把脸抬起。
自己低头面向昏暗的墙角落,
任你千呼万唤我也不把头回。
十五岁才高兴地笑开了双眉,
誓与你白头偕老到化为尘灰。
你常存尾生抱柱般坚守信约,
我就怎么也不会登上望夫台。
十六岁那年你离我出外远去,
要经过瞿塘峡可怕的滟�堆。
五月水涨滟�难辨担心触礁,
猿猴在两岸山头嘶鸣更悲凄。
门前那些你缓步离去的足印,
日子久了一个个都长满青苔。
苔藓长得太厚怎么也扫不了,
秋风早到落叶纷纷把它覆盖。
八月秋高粉黄蝴蝶多么轻狂,
双双飞过西园在草丛中戏爱。
此情此景怎不叫我伤心痛绝,
终日忧愁太甚红颜自然早衰。
迟早有一天你若离开了三巴,
应该写封信报告我寄到家来。
为了迎接你我不说路途遥远,
哪怕赶到长风沙要走七百里!

【评析】:

��这是一首写商妇的爱情和离别的诗。诗以商妇的自白,用缠绵婉转的笔调,抒写了她对远出经商丈夫的真挚的爱和深深的思念。

��诗的开头六句是回忆与丈夫孩提时"青梅竹马,两小无猜"的情景,为读者塑了一对少年儿童天真无邪,活泼可爱的形象。"十四为君妇"四句,是细腻地刻划初婚的羞涩,重现了新婚的甜蜜醉人。"十五始展眉"四句,写婚后的热恋和恩爱,山盟海誓,如胶似漆。"十六君远行"四句,写遥思丈夫远行经商,并为之担心受怕,缠绵悱恻,深沉无限。"门前迟行迹"八句,写触景生情,忧思不断,颜容憔悴。最后四句,写寄语亲人,望其早归。把思念之情更推进一步。

��全诗形象完整明丽,活泼动人。感情细腻,缠绵婉转;语言坦白,音节和谐;格调清新隽永,是诗歌艺术上品。"青梅竹马""两小无猜",已成描摹幼男幼女天真无邪情谊的佳语。

5,崔颢《长干行》诗二首的赏析

《长干行》,一作《长干曲》,六朝乐府“杂曲歌辞”调名,《乐府余声》云:“都邑三十四曲中有《长干行》。”原为长江下游一带流行的民歌,内容多抒唱青年男女的生活和爱情。如唐代诗人崔颢、崔国辅等都写过《长干曲》。长干,即长干里,古金陵(今南京)里巷名。江东称山冈之间空地为干。《舆地纪胜》:“长干是秣陵县东里巷名,江东谓山陇之间曰干,金陵五里有山冈,期间平地民庶杂居,有大长干、小长干、东长干,并是地名。”行:歌行,古诗的一种体裁。

乐府古辞《长干曲》只五言四句,写的是一名少女驾舟采菱遇潮的情况,崔颢的《长干曲》、崔国辅的《小长干曲》也只五言四句,也是长江中下游青年男女的生活写照,内容单薄。 李白的这首《长干行》,扩展为三十句,篇幅加长,内容丰富。诗人通过一个居住在长干里的商妇的自述,用缠绵婉转的笔调,抒写了她对远出经商丈夫的真挚的爱和深深的思念之情,成功地塑造了一个感情丰富真挚的少妇形象,表现了诗人的独创精神。

全诗用第一人称的口吻,并运用年龄记叙和四季相思的民歌手法,巧妙地把女主人公的生活场景有机地串联在一起,形成了一个完整的艺术整体。诗的开头六句是写少妇回忆与丈夫孩提时“青梅竹马,两小无猜”的情景,他们之间有着亲密无间的友谊,为读者塑出了一幅天真无邪、活泼可爱的少年儿童形象。“十四为君妇”四句,细腻地刻划出初婚时的羞涩,展现了新婚夫妇的甜蜜醉人。虽然她们过去是“青梅竹马”,终日相聚的小伙伴,但真正结成夫妇之后,由于环境的不同,这就难免使她害羞而难以为情。这里诗人通过真实细致的勾画,一个羞涩天真的少妇形象生动地展现在我们面前。“十五始展眉”四句,写的是婚后的热恋和恩爱,山盟海誓,如胶似漆。诗人仔细挑选了两个典故,言简意赅地表达出沉浸在爱情的甜蜜中的小夫妻的幸福心态。 “十六君远行”四句,写的是遥思丈夫远行经商,并为之担心受怕,缠绵悱恻,深沉无限。少妇万万没想到,幸福的日子只过了一年,十六岁的时候,丈夫就为生计所迫,远离家乡,沿江直上,去了天下最危险的 “瞿塘滟滪堆”。就在去年,她还庆幸自己“岂上望夫台”,但是没想到,现在她也加入了这一不幸的行列。诗歌接下来的节奏明显加快了,从五月说到八月,显示了女主人公在家里度日如年的不安心情。“门前迟行迹”八句,通过节序变换和不同景物的描写,展示了少妇对丈夫的深情思念,以及在相思中为青春消逝而忧伤的感情活动,触景生情,凄婉动人。最后四句,写寄语亲人,望其早归。 “相迎不道远”,把思念之情更推进一步。全诗风格缠绵悱恻,婉转深沉;人物形象鲜明可感,声情摇曳,柔和流丽;诗的情调爽朗明快,真挚动人;语言坦白,音节和谐;是一篇艺术上很成功的佳作。这首诗,在描述女子情感脉络上是非常细密柔婉的,有如山涧幽林中的清泉涓涓流淌而又回环曲折,给读者留下不尽的情韵。

全篇通过人物的独白,以景物为衬托,描述了幼小相处、结婚、远别等几个生活阶段,把叙事、写景、抒情巧妙地融为一体。有些诗句后来演化成为民间常用的成语,如“青梅竹马”、“两小无猜”等。《唐宋诗醇》云:“儿女子情事,直从胸臆间流出,萦迂回折,一往情深。尝爰司空图所云'道不自器,与之圆方,为深得委曲之妙,此篇庶几近之。”
妾发初覆额(1), 折花门前剧(2)。
郎骑竹马来(3), 绕床弄青梅(4)。
同居长干里(5), 两小无嫌猜(6)。
十四为君妇(7), 羞颜未尝开(8)。
低头向暗壁, 千唤不一回(9)。
十五始展眉(10), 愿同尘与灰(11)。
常存抱柱信(12), 岂上望夫台(13)。
十六君远行, 瞿塘滟滪堆(14)。
五月不可触(15), 猿声天上哀(16)。
门前迟行迹(17), 一一生绿苔(18)。
苔深不能扫, 落叶秋风早(19)。
八月蝴蝶黄(20), 双飞西园草。
感此伤妾心(21), 坐愁红颜老(22)。
早晚下三巴(23) 预将书报家(24)。
相迎不道远(25), 直至长风沙(26)。

——————————————

【注释】

(1)妾:谦词,古代妇女自称。初覆额:指幼小时头发刚刚盖住前额。覆:遮盖。

(2)剧:玩耍,游戏。

(3)郎:对青年丈夫的称呼。竹马:儿童以竹竿当马骑为游戏。

(4)床:指庭院中的井床,即打水井的辘轳架围栏。一说“床”指坐具。弄青梅:投掷青梅作游戏。弄:戏弄,玩着。

(5)同居:同住。长干里:里巷名,故址在今南京市秦淮河南,靠近长江。

(6)无嫌猜:没有嫌疑猜忌之心。嫌猜:猜疑和顾忌。

(7)妇:妻子。

(8)羞颜:脸上含羞。未尝开:没有开颜笑过。

(9)不一回:不一回头。

(10)始展眉:意谓情感在眉宇间显露出来。展眉:舒展眉头,表示喜悦开颜。
(11)此句意谓愿和丈夫同生共死,象灰与尘一样永远结合在一起,不分离。

(12)常存:始终怀着。抱柱信:《庄子·盗跖》载:尾生与一女子约定在桥下相会,尾生先到,女子未来,忽然河水猛涨。尾生坚守信约,仍抱着桥柱继续等候,结果被水淹死。后世遂用这个典故作为守信的范例。

(13)望夫台:即望夫山。关于望夫山、望夫石的传说很多,内容也不一,但都是说丈夫在外长久不归,妻子便天天在高处眺望,久而久之便化成一块石头。后来用以比喻女方忠贞的爱情。《苏栾城集》云:“望夫台,在忠州南数十里。”刘义庆《幽明录》:“武昌北山上有望夫石,状如人立,俗传云,古者有贞妇,其夫从役远征,饯送此山,立望夫而死,化为石,因以名山。”刘澄之《鄱阳记》云:“鄱阳西有望夫冈。”这两句说,我始终怀着忠于爱情的信誓,哪里会想到分离而上望夫台呢?

(14)瞿塘:即瞿塘峡,亦名西陵峡,长江三峡之一,在今四川省奉节县。滟滪(yàn yú )堆:亦名淫预石,是瞿塘峡口一块巨大的礁石,冬季水枯时露出水面,夏季水涨时淹没水中,所以行船一不小心就会触礁沉没。此句表示女子为意中人远行而担心。

(15)五月:指阴历五月,江水暴涨,滟滪堆淹没水中,只露出一点儿,所以行船一不小心就会触礁沉没。触:碰撞。晋代民谣有“滟滪大如襆 ,瞿塘不可触”之句。

(16)这句意谓瞿塘峡两岸,崇山峻岭,山上多猿猴,啼声凄厉,船行峡中,猿啸声如对天鸣哀。

(17)迟:等待。一作“旧”。行迹:指丈夫出门时留下的足迹。

(18)此句指丈夫出门时留下的足迹,处处都长出青苔,但不见人回家。
(19)这两句说,青苔长得深厚扫不掉,而早来的秋风吹落树叶,又把青苔盖住了。

(20)蝴蝶黄:据说春天是彩色的蝴蝶多,秋天是黄色的蝴蝶多。白居易诗有“秋蝶黄茸茸” 之句,杨升庵谓:“蝴蝶或黑或白,或五色皆具,唯黄色一种,至秋乃多,盖感金气也。”“黄”,一作“来”,以文义论之,作“来”为长。

(21) 感此:有感于此,指蝴蝶双飞。

(22)坐愁:因为忧愁。坐:因。红颜:少妇红润的容颜。这两句说,看到双飞的蝴蝶,使我伤心,因愁使自己的容颜为之衰老。

(23)早晚;何时。三巴:即巴郡(今重庆市)、巴东(古夔州,今四川省奉节县一带)、巴西(今四川省阆中县)。下三巴:指从四川顺流而下,返回家园。

(24)预:预先,事先。书:信。
(25)不道远:不说远。道:说。即不嫌远的意思。
(26)长风沙:又名石牌湾,在今安徽省安庆市东长江边,距离金陵长干里约七百余里,水

势湍险。陆游《入蜀记》:“自金陵至长风沙七百里。” 这两句说,只要接到你自三巴返回的信,我一定不顾路远,直到长风沙迎拦你。

6,长干行崔颢古诗

长干行 【唐】崔颢 君家何处住?妾住在横塘。 停船暂借问,或恐是同乡。 家临九江水,来去九江侧。 同是长干人,生小不相识。 【词句注释】 ⑴长干行:一作“江南曲”,一作“长干曲”,属乐府《杂曲歌辞》。 ⑵何处住:一作“定何处”。 ⑶横塘:在今南京市西南,即莫愁湖。 ⑷借问:请问,向人询问。 ⑸或恐:也许。 ⑹九江:原指长江浔阳一段,此泛指长江。 【白话译文】 你家住在什么地方,我家住在横塘一带。停船我来打听一下,或许我们还是同乡。 我家就临靠着九江,来去都在九江边上。我们同是长干的人,可我们从小不相识。 【作品鉴赏】 先看第一首的剪裁:一个住在横塘的姑娘,在泛舟时听到邻船一个男子的话音,于是天真无邪地问一下:你是不是和我同乡?-就是这样一点儿简单的情节,只用“妾住在横塘”五字,就借女主角之口点明了说话者的性别与居处。又用“停舟”二字,表明是水上的偶然遇合,用一个“君”字指出对方是男性。那些题前的叙事,用这种一石两卵的手法,就全部省略了。诗一开头就单刀直入,让女主角出口问人,现身纸上,而读者也闻其声如见其人,绝没有茫无头绪之感。从文学描写的技巧看,“声态并作”,达到了“应有尽有,应无尽无”,既凝炼集中而又玲珑剔透的艺术高度。这组诗的前两首抓住了人生片断中富有戏剧性的一刹那,用白描的手法,寥寥几笔,就使人物、场景跃然纸上,栩栩如生。它不以任何色彩映衬,似墨笔画;它不用任何妆饰烘托,是幅素描;它不凭任何布景借力,犹如一曲男女声对唱;它截头去尾,突出主干,又很象独幕剧。题材是那样的平凡,而表现手法却是那样的不平凡。 不仅如此,在寥寥二十字中,诗人仅有口吻传神,就把女主角的音容笑貌,写得活灵活现。他不象杜牧那样写明“娉娉袅袅十三余”,也不象李商隐那样点出“十五泣春风,背面秋千下”。他只采用了问话之后,不待对方答复,就急于自报“妾住在横塘”这样的处理,自然地把女主角的年龄从娇憨天真的语气中反衬出来了。在男主角并未开口,而这位小姑娘之所以有“或恐是同乡”的想法,不正是因为听到了对方带有乡音的片言只语吗?这里诗人又省略了“因闻声而相问”的关节,这是文字之外的描写,所谓“不写之写”。 这首诗还表现了女主角境遇与内心的孤寂。单从她闻乡音而急于“停船”相问,就可见她离乡背井,水宿风行,孤零无伴,没有一个可与共语之人。因此,他乡听得故乡音,且将他乡当故乡,就这样的喜出望外。诗人不仅在纸上重现了女主角外露的声音笑貌,而且深深开掘了她的个性和内心。 诗的语言朴素自然,有如民歌。民歌中本有男女对唱的传统,在《乐府诗集》中就称为“相和歌辞”。所以第一首女声起唱之后,就是男主角的答唱了。“家临九江水”答复了“君家何处住”的问题;“来去九江侧”说明自己也是风行水宿之人,不然就不会有这次的萍水相逢。这里初步点醒了两人的共同点。“同是长干人”落实了姑娘“或恐是同乡”的想法,原来老家都是建康(今南京)长干里。一个“同”字把双方的共同点又加深了一层。这三句是男主角直线条的口吻。剩下最后一句,只有五个字,该如何着墨?如用“今日得相识”之类的幸运之辞作结束,未免失之平直。诗人终于转过笔来把原意一翻:与其说今日之幸而相识,倒不如追惜往日之未曾相识。“生小不相识”五字,表面惋惜当日之未能青梅竹马、两小无猜,实质更突出了今日之相逢恨晚。越是对过去无穷惋惜,越是显出此时此地萍水相逢的可珍可贵。这一笔的翻腾有何等撼人的艺术感染力! “长干曲”是南朝乐府中“杂曲古辞”的旧题。崔颢这两首诗继承了前代民歌的遗风,但既不是艳丽而柔媚,又非浪漫而热烈,却以素朴真率见长,写得干净健康。女主角的抒怀只到“或恐是同乡”为止,男主角的表情也只以“生小不相识”为限。这样的蕴藉无邪,是抒情诗中的上乘。 【作者简介】 崔颢,唐代诗人。汴州(今河南省开封市)人。开元十一年(723年)登进士第,官终尚书司勋员外郎。其早期诗作多写闺情,流于浮艳轻薄。后历边塞,诗风大振,忽变常体,风骨凛然,尤其是边塞诗慷慨豪迈,雄浑奔放。明人辑有《崔颢集》,《全唐诗》存其诗四十二首。

7,《长干行》这首诗的全部意思(现代)

写的真的好啊,以女子为第一人称,我的头发刚能遮住额头的时候,折一枝花门前站着,你骑着竹马来,一会绕床(此床应该是凳子之类的)而戏,一会儿又摆弄那青梅,一起住在长干里(地名),我们两小无猜,十四岁我成为你的妻子,害羞的容颜未常常绽开,低头走向墙壁的尽头,任你怎么呼唤也不回头,十五岁的时候开始和你交流,愿与你同化为尘土,后面的就是丈夫要远行,然后对景物的描写,对丈夫的思念等等

8,《长干行四首》其一崔颢古诗意思是什么?

译文: 请问阿哥你的家在何方?我家是住在健康的横塘。停下船吧暂且借问一声,听口音恐怕咱们是同乡。 原诗: 君家何处住,妾住在横塘。 停船暂借问,或恐是同乡。 作者:唐·崔颢 《长干行四首·其一》赏析 第一首是女子的问话。联系其他三首来看,这个女子应是在江上采莲,见到船家青年,可能因对方的乡音引起了她的注意,便主动上前搭话。她先问对方住在何处,语气直捷,开门见山。然后不等回答,便介绍自己住在横塘。 接着似乎又很快意识到这样直截了当地向一个陌生男子打听住处并自报籍里,未免过于唐突,于是旋即便解释自己之所以停船借问的缘故,是想到彼此可能还是同乡。 诗中这四句平平常常的问话,语意直白而又几经转折,虽不见人,却闻声便可见出这个在水上长大的女子快人快语、热情开朗的性格,天真而大胆的表情中还若有若无地流露出欲与对方结交的情思。

9,李白的《长干行》的全诗解释。

译文:我的头发刚刚盖过额头,便同你一起在门前做折花的游戏。你骑着竹马过来,我们一起绕着井栏,互掷青梅为戏。我们同在长干里居住,两个人从小都没什么猜忌。十四岁时嫁给你作妻子,害羞得没有露出过笑脸。低着头对着墙壁的暗处,一再呼唤也不敢回头。十五岁才舒展眉头,愿意永远和你在一起。常抱着至死不渝的信念,怎么能想到会走上望夫台?十六岁时你离家远行,要去瞿塘峡滟滪堆。五月水涨时,滟滪堆不可相触,两岸猿猴的啼叫声传到天上。门前是你离家时徘徊的足迹,渐渐地长满了绿苔。绿苔太厚,不好清扫,树叶飘落,秋天早早来到。八月里,黄色的蝴碟飞舞,双双飞到西园草地上。看到这种情景我很伤心,因而忧愁容颜衰老。无论什么时候你想下三巴回家,请预先把家书捎给我。迎接你不怕道路遥远,一直走到长风沙。 原文: 《长干行·其一》 唐代:李白 妾发初覆额,折花门前剧。郎骑竹马来,绕床弄青梅。同居长干里,两小无嫌猜,十四为君妇,羞颜未尝开。低头向暗壁,千唤不一回。十五始展眉,愿同尘与灰。常存抱柱信,岂上望夫台。十六君远行,瞿塘滟滪堆。五月不可触,猿声天上哀。门前迟行迹,一一生绿苔。苔深不能扫,落叶秋风早。八月蝴蝶来,双飞西园草。感此伤妾心,坐愁红颜老。早晚下三巴,预将书报家。相迎不道远,直至长风沙。

10,李白的《长干行》的内容是什麽?

长干行⑴

【唐】李白

妾发初覆额⑵,折花门前剧⑶。

郎骑竹马来⑷,绕床弄青梅⑸。

同居长干里,两小无嫌猜⑹。

十四为君妇,羞颜未尝开⑺。

低头向暗壁,千唤不一回。

十五始展眉⑻,愿同尘与灰⑼。

常存抱柱信⑽,岂上望夫台⑾。

十六君远行,瞿塘滟滪堆⑿。

五月不可触,猿声天上哀⒀。

门前迟行迹⒁,一一生绿苔。

苔深不能扫,落叶秋风早。

八月蝴蝶黄⒂,双飞西园草。

感此伤妾心⒃,坐愁红颜老⒄。

早晚下三巴⒅,预将书报家。

相迎不道远⒆,直至长风沙⒇。



【注释】

⑴长干行,乐府旧题《杂曲歌辞》调名,原为长江下游一带民歌,其源出于《清商西曲》,内容多写船家妇女的生活,崔颢也以绝句形式写过四首《长干行》。长干,地名,今江苏省 南京市 秦淮河南,古时有长干里,其地靠近长江。行,古诗的一种体裁。

⑵妾,古代妇女自称。初覆额,指头发尚短。

⑶剧,游戏。

⑷骑竹马,儿童游戏时以竹竿当马骑。

⑸床,这里指坐具。弄,逗弄。

⑹无嫌猜,指天真烂漫。

⑺羞颜句,指结婚后,就一直含着羞意了。详见下面的低头两句。未尝,《全唐诗》校作“尚不”。

⑻始展眉,意谓才懂得些人事,感情也在眉宇间显现出来。

⑼愿同句,意谓愿意永远结合在一起。尘与灰,犹至死不渝,死了化作灰尘也要在一起。

⑽抱柱信,相传古代有个叫尾生的人,与一女子约会于桥下,届时女子不来,潮水却至,尾生为表示自己的信实,结果抱着桥柱,被水淹死。事见《庄子·盗跖》。《战国策·燕策》也以此为信行的范例。

⑾岂上句,因深信两人的情爱都是牢固的,所以自己决不会成为望夫台上的人物。望夫台,类似的望夫石、望夫山的传说有好几处。故事的大意是,丈夫久出不归,妻子便在台上眺望,日久变成一块石头。王琦注引苏辙《栾城集》,说是在忠州(今四川省 忠县)南。

⑿瞿塘,峡名,长江三峡之一,在四川省奉节县东。滟滪堆,瞿塘峡口的一块大礁石。每年阴历五月,江水上涨,滟滪堆被水淹没,船只不易辨识,易触礁致祸,故下云不可触。古乐府也有“滟滪大如襆,瞿塘不可触”语。

⒀猿声句,三峡多猿,啼声哀切。

⒁门前句,意谓女主人常望着丈夫出门时的踪迹而等待着,只见踪迹上都已生出青苔了。迟(直zhí),等待,一作“旧”。

⒂蝴蝶黄,明杨慎说是秋天时黄蝶最多,恐系附会之说。黄,《全唐诗》作“来”。

⒃此,指蝴蝶双飞。

⒄坐,因而。

⒅早晚,何时。三巴,指巴郡、巴东、巴西,都在今四川省东部。

⒆不道远,不会嫌远。

⒇长风沙,地名,在今安徽省 安庆市东的江边上。据陆游《入蜀记》说,自金陵(南京)至长风沙有七百里。地极湍险

11,李白《长干行》的“干”读几声?

《长干行》cháng gàn,读四声。长干是一条小巷的名字,在建康(今南京南)。

长干行,又作长干曲,乐府旧题,原为长江下游一带民歌,源出于《清商西曲》,内容多写船家妇女的生活。宋代郭茂倩所著《乐府诗集·杂曲歌辞十二》有载。长干里,即今秦淮河南岸雨花台至下长干桥一带。古代长干居民往来水上,衍生了如许多动人的歌吟,为六朝乐府的成型奠定了深厚的民间史化基础。长干曲,是乐府《杂曲歌辞》调名,原为长江下游一带民歌,内容多写江上渔家生活。

12,求李白的《长干行》全文

妾发初覆额,折花门前剧。
郎骑竹马来,绕床弄青梅。
同居长干里,两小无嫌猜。
十四为君妇,羞颜未尝开。
低头向暗壁,千唤不一回。
十五始展眉,愿同尘与灰。
常存抱柱信,岂上望夫台。
十六君远行,瞿塘滟预堆。
五月不可触,猿声天上哀。
门前迟行迹,一一生绿苔。
苔深不能扫,落叶秋风早。
八月蝴蝶黄,双飞西园草。
感此伤妾心,坐愁红颜老。
早晚下三巴,预将书报家。
相迎不道远,直至长风沙。

13,求李白的《长干行》全诗

长干行

李白

妾发初覆额,折花门前剧;
郎骑竹马来,绕床弄青梅。
同居长干里,两小无嫌猜。
十四为君妇,羞颜未尝开。
低头向暗壁,千唤不一回。
十五始展眉,愿同尘与灰。
常存抱柱信,岂上望夫台。
十六君远行,瞿塘滟滪堆。
五月不可触,猿声天上哀。
门前迟行迹,一一生绿苔。
苔深不能扫,落叶秋风早。
八月蝴蝶黄,双飞西园草。
感此伤妾心,坐愁红颜老!
早晚下三巴,预将书报家。
相迎不道远,直至长风沙。


【诗文解释】

  我的头发刚刚盖过额头,在门前折花做游戏。你骑着竹马过来,把弄着青梅,绕着床相互追逐。我们同在长干里居住,两个人从小都没什么猜忌。十四岁时嫁给你作妻子,害羞得没有露出过笑脸。低着头对着墙壁的暗处,一再呼唤也不敢回头。十五岁才舒展眉头,愿意永远和你在一起。常抱着至死不渝的信念,怎么能想到会走上望夫台。十六岁时你离家远行,要去瞿塘峡滟滪堆。五月水涨时,滟滪堆不可相触,两岸猿猴的啼叫声传到天上。门前是你离家时徘徊的足迹,渐渐地长满了绿苔。绿苔太厚,不好清扫,树叶飘落,秋天早早来到。八月里,黄色的蝴碟飞舞,双双飞到西园草地上。看到这种情景我很伤心,因而忧愁容颜衰老。无论什么时候你想下三巴回家,请预先把家书捎给我。迎接你不怕道路遥远,一直走到长风沙。

【词语解释】

初覆额:指幼小时头发刚刚盖着前额。
剧:游戏。
竹马:以竹竿当马骑。
床:庭院中的井床,即打水的辘轳架。
同居:同住在。
无嫌猜:没有嫌疑猜忌之心。
始展眉:意谓情感在眉宇间显露出来。
抱柱信:用《庄子·盗拓》记尾生等候相约女子不来,坚守信约,抱桥柱被水淹死典。
滟滪堆:瞿塘峡口的一块巨大礁石。
行迹:指丈夫出门时留下的足迹。
蝴蝶黄:据说春天多彩蝶,秋天多黄蝶。
感此:指有感于蝴蝶双飞。
坐:因。
早晚:何时。
书:信。
不道远:不说远,即不辞远的意思。
长风沙:地名,距金陵七百里,水势湍险。

【诗文赏析】

  本诗描写了一位少妇的爱情和离别的故事。抒写了少妇对出外经商的丈夫的思念之情,表现了少妇对爱情的忠贞不渝。全诗细腻婉转,缠绵感人。细腻缠绵的描述笔法,配合着徐缓和谐的音节和形象化的语言,完整、创造性地刻画了一幅生活图景。诗中通过一连串具有典型意义的生活片段和心理活动,描写了女主人公的性格发展过程。