目录
1,各组词有哪些词语 用去组词语有哪些
各种 [gè zhǒng] 多种。 各个 [gè gè] 1.指示代词。每个;所有的那些个:~厂矿。~方面。 各自 [gè zì] 人称代词。各人自己;各个方面自己的一方:既要~努力,也要彼此帮助。工作中出了问题,不能只责怪对方,要~多做自我批评。 各位 [gè wèi] 一定人群中的每一位。 去年 [qù nián] 时间词。今年的前一年。 下去 [xià qù] 1.由高处到低处去:从斜井~一百米,就到工作面。领导干部每月要~几天。
2,“ 转朱阁,低绮户”中的“绮”正确读音是什么?
“绮”正确读音是qǐ。 在《古汉语常用词词典》(语文出版社,2006年版)中,有“绮户”这一词条,释义为“彩绘雕花的门”。 该词条引用了苏东坡《水调歌头》中的“转朱阁,低绮户,照无眠”。“绮户”词条在“绮(qǐ)”字头之下,可见该词典认为“低绮户”中的“绮”读qǐ。 出自:《水调歌头·明月几时有》是宋代大文学家苏轼公元1076年(宋神宗熙宁九年)中秋在密州(今山东省诸城市)时所作。原文: 水调歌头·明月几时有 宋代:苏轼 明月几时有?把酒问青天。不知天上宫阙,今夕是何年。我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒。起舞弄清影,何似在人间? 转朱阁,低绮户,照无眠。不应有恨,何事长向别时圆?人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。但愿人长久,千里共婵娟。 译文: 明月从什么时候开始有的呢?我拿着酒杯遥问苍天。不知道天上的宫殿,今晚是哪一年。我想凭借着风力回到天上去看一看,又担心美玉砌成的楼宇,太高了我经受不住寒冷。 起身舞蹈玩赏着月光下自己清朗的影子,月宫哪里比得上在人间。月儿转过朱红色的楼阁,低低地挂在窗户上,照着没有睡意的自己。明月不应该对人们有什么怨恨吧。 可又为什么总是在人们离别之时才圆呢?人有悲欢离合的变迁,月有阴晴圆缺的转换,这事儿自古以来就很难周全。希望人们可以长长久久地在一起,即使相隔千里也能一起欣赏这美好的月亮。 扩展资料: 创作背景: 这首词是宋神宗熙宁九年(公元1076年)中秋节作者在密州时所作。苏轼曾经要求调任到离苏辙较近的地方为官,熙宁七年(公元1074年)苏轼被调到密州任职。 到密州后,这一愿望仍无法实现。公元1076年的中秋,词人面对一轮明月,心潮起伏,于是乘酒兴正酣,挥笔写下了这首名篇。 赏析: “明月几时有?把酒问青天”,这就是喝多了后问天。现在人做一太守,没事总问地球从哪天开始,别人大概会说他疯了。平时是不大问这样的问题的,但诗人可以这样问。 这表现出一种情态,这问题没有答案,但是能表现一种主观上的姿态。接着:“不知天上宫阙,今夕是何年”。这又是一个问题,今年是熙宁九年,中秋节,看着明月。 不禁想天上有同样的纪年吗,天上的世界是不是不像我们大宋?作者心里面隐隐的想可能有一个人在那儿变法之类,于是这个事情就复杂了——天上是什么年头。 由这个问题就引出下面的:“我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒。起舞弄清影,何似在人间”。意指我想乘风归去,上天奔月。传说嫦娥奔过月。 据说月宫里面有桂树,有蟾蜍,还有吴刚,还有美酒。总而言之,关于月亮,中国古代有很多这种优美的传说。其后“高处不胜寒”,“我欲乘风归去”,这是一个念头。 我想离开这个现实,想脱离这个现实。但是,又怕琼楼玉宇太没有人间烟火。那么接着下面说:“起舞弄轻影,何似在人间”,这个词有可能是讲的是广寒宫里面的寂寞嫦娥舒广袖。 她在那儿舞蹈,却连个观众都没有,十分寂寞。所以此词这种转折,是苏轼喝多酒了之后的想象,喝多了酒了,看着那个大大的月亮所生出的感慨。 接着就转入到下半阙:“转朱阁,低绮户,照无眠”,这是讲月光照在人间,这里面有联系,前面说“高处不胜寒”,琼楼玉宇不食人间烟火,但是照在人间的月光就有意思了。 这月光出来——从东山冉冉的一轮圆月出来以后,先是照在朱红的楼阁上——“朱”就是红,“阁”就是楼台馆所,然后又照在绮户,表现月光的高低不同。 最终月光则是落在了无眠者的身上,所以月亮的外号又叫“照无眠”。它姓照,叫无眠,月的这一称呼就是从这儿来的。至于讲的意思,则是人间多愁绪。 这里的“无眠”,是自己,大概也应该带着另一个人——“兼怀子由”——即他所想像的子由。这个愁情接着又开始回到月亮:“不应有恨、何事长向别时圆?” 按说,圆圆的明月,你不应该有什么憾事,有什么缺陷,有什么不满,可是月光啊,你却偏偏在人家离别的时候以你那圆圆的月亮照着那些离别的人,比如说像作者跟子由,他兄弟两人。 从小便在一起,如今却是月亮圆了人不圆。但是接着,既已涉及到人间多愁,那么对这个多愁的世界、多缺憾的世界怎么办,所以下面有言:“人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全”。 这是一段议论,其间表达的则是一种心胸,一种旷达的心胸。指出这个世界就是个缺憾的世界,就是充满了悲欢离合,充满了阴晴圆缺,各种不满足。但是越是这样的世界,越值得活。 所以这个人间的魅力恰恰就在这儿,所以这里体现一种心胸旷达,这是对世界的理解。既如此,世界是有缺陷的。接着便又回到月光:“但愿人长久,千里共蝉娟”。 “婵娟”,是指在月亮照耀下的那种美丽情景。“人长久”,则是指大家长长久久。再“共婵娟”,这就落到子由与自己,你在甲,我在乙,天各一方。 但是,好在两人今天抬头都能一起享用这个婵娟之月,享受这个美丽的夜晚。故而苏轼这首词,我们理解这种问,也可以从这个角度加深对这种问的认识,他是太爱月光了。 也可以说他是太爱这个有缺陷的、但是被一个美丽的光景照着的这样一个世界,他喜欢它。这就是我们所说的很多文学作品它往往表达了一个作家心胸中最基础的那一面,最美的那一面。 像《水调歌头》这首词,就应该是展现苏东坡这种世界、这种面向最为贴切的一个作品。从这个作品我们可以看到苏轼的内心世界。当然,作为一个伟大的诗人、伟大的词人,他的这种情感。 又是民族情感、民族性格的一个代表。所以这个作品不单艺术上好,内涵也好,所以它被传之久远,我们今天喜爱它,料想一万年以后的中国人仍会喜欢它,这就是这首词的不凡之处。
3,苏轼《水调歌头》“低绮户”的“绮”到底读什么?
1、读音:qǐ。
2、原文
水调歌头
苏轼
丙辰中秋后,欢饮达旦,大醉,作此篇,兼怀子由。
明月几时有?把酒问青天。不知天上宫阙,今夕是何年。我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒。起舞弄清影,何似在人间?
转朱阁,低绮户,照无眠。不应有恨,何事长向别时圆?人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。但愿人长久,千里共婵娟。
3、注释
⑴丙辰:指公元1076年(宋神宗熙宁九年)。这一年苏轼在密州(今山东省诸城市)任太守。
⑵达旦:到天亮。
⑶子由:苏轼的弟弟苏辙的字。
⑷把酒:端起酒杯。把,执、持。
⑸天上宫阙(què):指月中宫殿。阙,古代城墙后的石台。
⑹归去:回到天上去
⑺琼(qióng)楼玉宇:美玉砌成的楼宇,指想象中的仙宫。
⑻不胜(shèng,旧时读shēng):经受不住。胜:承担、承受。
⑼弄清影:意思是月光下的身影也跟着做出各种舞姿。弄:赏玩。
⑽何似:何如,哪里比得上。
译文
丙辰年的中秋节,高兴地喝酒直到第二天早晨,喝到大醉,写了这首词,同时思念弟弟苏辙。
明月从什么时候才开始出现的?我端起酒杯遥问苍天。不知道在天上的宫殿,今天晚上是何年何月。我想要乘御清风回到天上,又恐怕在美玉砌成的楼宇,受不住高耸九天的寒冷。翩翩起舞玩赏着月下清影,哪像比得上人间。
月儿转过朱红色的楼阁,低低地挂在雕花的窗户上,照着没有睡意的自己。明月不该对人们有什么怨恨吧,为什么偏在人们离别时才圆呢?人有悲欢离合的变迁,月有阴晴圆缺的转换,这种事自古来难以周全。只希望这世上所有人的亲人能平安健康,即便相隔千里,也能共享这美好的月光。
4、作者简介
苏轼(1037年1月8日-1101年8月24日)字子瞻,又字和仲,自号“东坡居士”,世称“苏东坡”。汉族,眉州眉山(今四川眉山,北宋时为眉山城)人,祖籍栾城。北宋著名散文家、书画家、文学家、词人、诗人,是豪放派词人的主要代表。