目录
1,山川异域,风月同天。是什么意思?
“山川异域,风月同天”意思是我们不在同一个地方,未享同一片山川。但当我们抬头时,看到的是同一轮明月。 一、出处 长屋王《绣袈裟衣缘》:山川异域,风月同天。寄诸佛子,共结来缘。 二、译文 我们不在同一个地方,未享同一片山川。但当我们抬头时,看到的是同一轮明月。希望以这千件袈裟为缘起,末来彼此产生某种关系。 扩展资料: 这句话来源于1300多年前中日友好交往的一段佳话。根据记载鉴真事迹的历史典籍《东征传》,公元八世纪,日本长屋亲王曾在赠送大唐的千件袈裟上,绣上十六字偈语:山川异域,风月同天,寄诸佛子,共结来缘。 鉴真大师被此偈打动,由此六次东渡日本,弘扬佛法,成为中日文化交流史上最具标志性的伟大实践之一。1300多年后,在中国遭遇疫病侵袭的危急时刻,日本友人用这样的方式,表达对中国人民的物质上的援助与精神上祝福。 参考资料来源:百度百科—山川异域,风月同天
2,带天地的成语有哪些?
全部 结构: 全部 顶天立地 [dǐng tiān lì dì] 形容形象高大,气概雄伟豪迈。 天罗地网 [tiān luó dì wǎng] 上下四方都布下了罗网。比喻对敌人或逃犯设下的严密包围。罗:捕鸟的网。 天寒地冻 [tiān hán dì dòng] 形容天气非常寒冷。 铺天盖地 [pū tiān gài dì] 形容声势大,来势猛,到处都是。 冰天雪地 [bīng tiān xuě dì] 形容冰雪漫天盖地,非常寒冷。 改天换地 [gǎi tiān huàn dì] 也说改地换天。比喻彻底 的大规模的变革。常用来指自然或社会的根本变革。 幕天席地 [mù tiān xí dì] 以天作幕,以地作席。形容性情豁达旷放。也指露宿野外。晋刘伶《酒德颂》:“幕天席地,纵意所如。” 宋林正大《括沁园春》词:“纵幕天席地,居无庐室,以八荒为域,日月为扃。” 百度汉语APPAI让学习更简单立即下载 开天辟地 [kāi tiān pì dì] 古代神话中说盘古氏开天辟地,从此才有人类。后来用“开天辟地”比喻有史以来。辟:开辟。 天造地设 [tiān zào dì shè] 自然形成而合乎理想:这里物产丰富,山水秀丽,四季如春,真是~的好地方。他们真是~的一对好夫妻。 天高地厚 [tiān gāo dì hòu] 1.形容恩情深厚。 地老天荒 [dì lǎo tiān huāng] 也说天荒地老。形容时间久远。唐李贺《致酒行》诗:“吾闻马周昔作新丰客,天荒地老无人识。” 天翻地覆 [tiān fān dì fù] 1.形容变化极大:这几年村里起了~的变化。 翻天覆地 [fān tiān fù dì] 也说天翻地覆。形容变化巨大而彻底。唐刘商《胡笳十八拍》诗:“天翻地覆谁得知,如今正南看北斗。” 天经地义 [tiān jīng dì yì] 《左传·昭公二十五年》:“天之经也,地之义也。” 后用“天经地义”指正确的、不可改变的道理。也指理所当然,不容怀疑。经、义:道理。 天昏地暗 [tiān hūn dì àn] 1.形容乌云密布或刮大风时飞沙漫天的景象:突然狂风大起,刮得~。 欢天喜地 [huān tiān xǐ dì] 形容非常欢喜。 天南地北 [tiān nán dì běi] 1.形容距离遥远,也指相距遥远的不同地方:~,各在一方。 撼天动地 [hàn tiān dòng dì] 形容声音响亮或声势浩大:喊杀声~。~的革命风暴。 天诛地灭 [tiān zhū dì miè] (罪大恶极)为天地所不容。诛(zhū):杀。 惊天动地 [jīng tiān dòng dì] 1.形容声音特别响亮:~一声巨响。
3,“山川异域风月同天”最早是谁说的?
“山川异域,风月同天”出自《绣袈裟衣缘》,作者是日本长屋王。这句话来源于1300多年前中日友好交往的一段佳话。根据记载鉴真事迹的历史典籍《东征传》,公元八世纪,日本长屋亲王曾在赠送大唐的千件袈裟上,绣上十六字偈语:”山川异域,风月同天,寄诸佛子,共结来缘。” 这句话的意思是:我们不在同一个地方,未享同一片山川。但当我们抬头时,看到的是同一轮明月。 扩展资料《唐大和上东征传》载:“日本国长屋王崇敬佛法,(造)千袈裟,(来施)此国大德众僧,其袈裟(缘)上绣着四句曰:山川异域,风月同天。寄诸佛子,共结来缘。”希望中国高僧能够去日本传授佛法。 这句“山川异域,风月同天”,是告知我们说虽然由于地理、政治、历史等多方面原因,导致我们不是属于同一个国家,但我们同处在一个天空之下,人道主义救助是没有国界之分的。并且国界的划分都是后天的人为因素,并不能阻挡我们对彼此的关爱,天涯犹若比邻。
4,山川异域风月同天是什么意思?
源于中日历史上的佛教典故,意思是山川在不同的地方,风和月都在同一天空下。表达即使你我在不同的地域,经历不同的环境,但是仰首望去,你我共处同一片青天,会有同样的体会、同样的感受。 山东大学历史文化学院教授马光在接受记者电话采访时说,“山川异域 风月同天”源于中日历史上的佛教典故,日本相国长屋赠送中国唐代佛教大德上千件袈裟,边缘都绣着一首偈子:“山川异域,风月同天。寄诸佛子,共结来缘。”这首偈子记载于《全唐诗》第732卷,诗题为“绣袈裟衣缘”,感动了高僧鉴真。 “历史上,佛教在中日文化交流中发挥过重要纽带作用。鉴真东渡,实际开启了日本佛教正规化的路径。”马光说,无需中文、日文之间的翻译,便能感受到字里行间的文化气息,说明双方民众的心灵有着共通点,这种心灵共鸣是自然而然产生的,更暗含着共同面对疫情的努力与期待。 扩展资料: 此外,“青山一道同云雨,明月何曾是两乡”则出自唐代诗人王昌龄的送别诗《送柴侍御》,用来表达虽异地相隔但“云雨相同、明月共睹”的共情和宽慰;“雪中送炭”则是在他人急需时给予物质、精神帮助,是中国家喻户晓的成语。这些偈子、古诗、成语的走红,正代表中日两国有着相似的文化基础、互通的历史文化纽带。 正如中国外交部发言人华春莹在例行记者会上所说,病毒无情人有情,中方注意到了日本人民温暖人心的举动,对包括日本在内的其他国家人民给予中国的同情、理解和支持表示衷心感谢,铭记在心。“疫情是一时的,友情是长久的。” 参考资料:人民网-“山川异域 风月同天”折射中日历史文化纽带