日记网 加入收藏  -  设为首页
您的位置:日记网 > 教育知识 > 正文

目录

1,辛弃疾《 菩萨蛮》 翻译!求急!!!!!!

辛弃疾《 菩萨蛮》 翻译!求急!!!!!!

菩萨蛮.书江西造口壁

郁孤台下清江水,中间多少行人泪?
东北是长安,可怜无数山。

青山遮不住,毕竟江流去!
江晚正愁予,山深闻鹧鸪。
--------------------------------------------------------------------------------
题意:作者在江西省皂口的感慨。

诗意:郁孤台下清江流水中,有多少奔走流亡人的泪水,眺望故都长安,无奈数群山遮住了我的视线。 青山挡不住我,清江水向东流去。在江边夜晚来临,我多么的忧愁啊!深山之中只听见鹧鸪地叫声一声声传来。 Bodhisattva pretty. JiangXiZao book mouth walls

Gu yu, how many people QingJiangShui platform between tears?
Northeast China is enterprise, poor countless mountain.

Green can't hide, encircling!
Jiang later is sorrow to mount, deep smell partridges.
-- -- -- -- -- -- -- -
Cet4: author of soap in jiangxi province.

Gu yu qing poetic: below JiangLiuShui, how many people run, overlooking the exiled tears GuDou changan, but several mountains covered my eyes. Castle peak hold me, QingJiangShui tumbling rill. In the evening, I how river of sorrow! Deep calls to only heard the partridge from heave.

2,《菩萨蛮·书江西造口壁》中的“郁孤台下清江水,中间多少行人泪。”是什么意思?

  原文
  《菩萨蛮·书江西造口壁》 辛弃疾

  郁孤台下清江水,中间多少行人泪。 西北望长安,可怜无数山。
  青山遮不住,毕竟东流去。 江晚正愁余,山深闻鹧鸪。

  古诗今译
  郁孤台下这赣江的流水,水中有多少行人的眼泪。我举头眺望西北的长安,可惜只见到无数的青山。但青山怎能把江水挡住,浩浩江水终于向东流去。江边日晚我正满怀愁绪,听到深山传来声声鹧鸪。

  “郁孤台下清江水。”起笔横绝。由于汉字形、声、义具体可感之特质,尤其郁(郁)有郁勃、沉郁之意,孤有巍巍独立之感,郁孤台三字劈面便凸起一座郁然孤峙之高台 。词人调动此三字打头阵,显然有满腔磅礴之激愤 ,势不能不用此突兀之笔也。进而写出台下之清江水。《万安县志》云:“赣水入万安境,初落平广,奔激响溜 。”写出此一江激流,词境遂从百余里外之郁孤台,顺势收至眼前之造口。造口,词境之核心也。故又纵笔写出 :“中间多少行人泪 。”行人泪三字,直点造口当年事。词人身临隆佑太后被追之地,痛感建炎国脉如缕之危,愤金兵之猖狂,羞国耻之未雪,乃将满怀之悲愤,化为此悲凉之句。在词人之心魂中,此一江流水,竟为行人流不尽之伤心泪。行人泪意蕴深广,不必专言隆佑。在建炎年间四海南奔之际,自中原至江淮而江南,不知有多少行人流下无数伤心泪呵。由此想来,便觉隆佑被追至造口,又正是那一存亡危急之秋之象征。无疑此一江行人泪中,也有词人之悲泪呵

  这首词表达了诗人对建炎年间国事艰危的沉痛追怀,对靖康以来失去国土的深情萦念这一思想感情。

3,辛弃疾 菩萨蛮(郁孤台下清江水)的翻译 要一一对应的!不要赏析!网上那些赏析我都看过了!谢谢!请直译

菩萨蛮 辛弃疾

郁孤台下清江水,
中间多少行人泪。
西北望长安,可怜无数山。
青山遮不住,毕竟东流去。
江晚正愁余,山深闻鹧鸪。

翻译: 郁孤台下清江水不停奔流,流水中冲走了多少泪水,这都是逃亡百姓的痛苦。抬起头来遥望西北方,可怜昔日的京都啊,全被无数的高山遮住。
青山怎么能够挡住滚滚的江水啊,江水毕竟要向东流去。我独立在暮色苍茫的江畔,勾引起心中无限的苦愁,又听见深山传来鹧鸪哀啼:“行不得也哥哥!”