目录
1,“加油”一词是怎么起源的?
【加油的由来】
二〇〇八年北京奥运会的赛场上,各国的啦啦队或呼喊自己的国名,或唱歌,或用各种方式制造声响。而中国人整齐干脆的 “加油”声不但别具一格,而且往往成为赛场上的主旋律。这让惊奇和赞赏不已的外国记者和游客忍不住问这两个音节是什么意思,得到回答后却眼晴瞪得更圆了:“运动员比赛跟满大街的加油站有什么关系啊?”,而我们也只能“好言相劝”道“没有关系啦”——真是越问越糊涂。说到底,连我们也不知道自己所热衷的口号是从哪里来的。 “加油”一词做为给人鼓劲的号子,它最初的意思究竟是什么呢?我在网上找了一遍,发现有很多解释,可以归为三类:一是给机器加燃油的意思,其中最贴切的是踩油门儿;二是往饭菜里或油灯里火把上加油的意思;三是往传统或现代的机械上加润滑油的意思。 这些解释好象都说得通,又似乎都有些勉强。“加油”一词外国人是不用的,所以这个词最早出现在首次汽车拉力赛上(出自恩佐·法拉利之口,意思是给油箱加油)的说法显然不可信,尽管它一度甚嚣尘上。不提外国人,如果它是缘于给机动车加油,那么由于机动车在中国普及得晚,这个意思的引伸又很形象,想必大家对这个词的来历就不会各编各的故事了。其它的解释都不够直接,未免扯远了。 其实,“加油”一词本是劳动号子——是中国人在榨油时喊的劳动号子。传统的榨油工艺是先把花生、芝麻或油茶籽等原料经烘烤、碾、蒸后做成饼,把多个饼竖起来横排码放到木制的榨槽内,再一根根地往槽的右侧(或两头)加木楔。但是加楔是个力气活,一般要几个人抓住绳子、锤把或抱住锤身,有点儿象撞钟一样,用悬吊的石锤或木锤向前撞击木楔。于是大家或掌锤的在这时就会喊号子,如“一二三,加油”、“加油,咳哚哚”之类。“加”既是指加木楔,也是指同时出油的增加;“加油”应该是“增加出油”的意思,而不是其它所有解释中“添加用油”的意思。撞油号子因时而迁因地而异,再加上“添加用油”在理解字面意思时的先入为主,所以“加油”一词一离开榨油坊,其原意就让人忘掉,猜想起来也就莫衷一是了。 别忘了:这运动场上的助威号子,在从油坊里移植出来以前,原原本本就是助威号子啊。在这简洁、热烈又响亮的叫喊声里,延续着中国劳动人民的竖毅、纯朴、欢快与协同。这才是劳动号子:鼓劲就是鼓劲,加油就是加油,不是比喻,不是引伸,没有什么拐弯抹角。试问“添加”什么“用油”,能起到这样的作用呢?看来人们的猜测都适得其反地陷入了误区,所以总显得苍白无力。 这就是你的真实身份,“加油”——这个在老外眼中最牛的“中国元素”,这个使国人和洋人都迷惑的字眼儿,这个在二〇〇八年汶川救灾中和北京奥运会上让世界感动的词。
参考资料:http://baike.baidu.com/view/30301.htm
2,加油的英文缩写是什么?
加油的英文缩写:C.O 加油的英文:cheer on 单词解析 cheer 英[tʃɪə] 美[tʃɪr] vt. 欢呼;使高兴;为…加油 n. 欢呼;愉快;心情;令人愉快的事 vi. 欢呼;感到高兴 关于cheer的短语 1、cheer up 高兴起来 ; 振作起来 ; 使高兴 ; 使振奋 2、cheer pack 铝箔密封 ; 铝箔包装 3、cheer for 助威 ; 为 ; 为……喝彩 ; 欢呼 例句 1、You get to show your support and cheer on to victory. 你能显示您的支持和对胜利的欢呼。 2、Good luck chum and mountains of happiness and good cheer on this auspicious day, Your Birthday! 好运气覃和山脉的幸福和这个吉祥的日子里,你的生日好加油! 3、Came to cheer on your boyfriend. 来给你的男朋友加油。 扩展资料 cheer on的同义词:come on 英 [kʌm ɔn] 美 [kʌm ɑn] 快点;开始;前进;开始工作 例句 1、Come on Doreen, let's dance. 来吧,多琳,我们跳舞吧。 2、'Have you said all this to the police?' — 'Aw, come on!' “你是不是把这些都告诉警方了?”“呀,怎么会呢!” 3、Come on, George, we'd better get back now 快点,乔治,我们最好现在就回去。 4、Come on, snap out of it! 嗨,别愁眉苦脸了,振作起来!
3,英语加油怎么说
英语加油的表达方式有多种,列举如下: (1)第一种场景:Good luck! 读音:英 [ɡud lʌk] 美 [ɡʊd lʌk]。 当你的朋友要去参加面试,或者当他/她想要去试试运气的时候,我们可以对他们说:Good luck! 也就是“祝你好运”,间接表达出“加油”的意思。 (2)第二种场景:Break a leg! 读音: [breɪk] [ə] [leg]。 当你的朋友要登台表演,或者要上台演讲。在他们上台前,你可以对他们说:break a leg。 (3)第三种场景:Cheer up! 读音:英 [tʃiə ʌp] 美 [tʃɪr ʌp]。 Cheer up的意思是高兴起来,振作起来。鼓励朋友在心情低迷的时候振作起来,继续加油。类似的词还有Buck up,也是让对方振作起来的意思。 (4)第四种场景:Come on! 读音:英 [kʌm ɔn] 美 [kʌm ɑn]。 当你的朋友要去挑战自我,但还有点小慌的时候,我们可以用这句话为Ta加油打气。 Come on这个短语很常用,用法也很丰富,在这里就是一种加油鼓劲,后面加上一句 “You can do it!” 更加增添了对方的信心。 (5)第五种场景:Go!Go!Go!读音: [gəʊ] [gəʊ] [gəʊ]。 给上场比赛的队友加油鼓劲,用这个表达是十分合适的。另外,在足球赛场上,当一位球员带球突破形成攻势,支持他的全体球迷往往会大喊:Go! Go! Go! 用这样短促有力的方式来为队员加油打call。
4,“加油”用英语怎么说?
1.come on! (常用,朋友之间)
2.cheer up!(振作起来!加油!)
3.go ahead!(尽管向前吧!)
4.go!go!go!(世界杯。。)
5.fighting!(韩国人好像特别喜欢这么说~~前面还加A ZA A ZA,是韩文的加油的意思)
6.add oil(中国人说的,对中国人说也不妨)
“加油”英语口语知识拓展:
1. 看比赛时的“加油”怎么说?
这个大家小时候就学过的,用“Come on China!”,“Come on England”就可以了。
2. 看球连续喊“加油”
连续喊着“Come on China! Come on China!”听起来是不是有点别扭?所以喊:“Chi-na! Chi-na! Chi-na!”,有气势多了吧?
3. “为……加油”英语怎么说?
“Cheer somebody on”比较常用。例句:We cheered the players on.(我们为运动员加油。)