日记网 加入收藏  -  设为首页
您的位置:日记网 > 教育知识 > 正文

目录

1,君子阳阳,左执簧,右招我由房,其乐只且!

君子阳阳,左执簧,右招我由房,其乐只且!

《君子阳阳》选自《诗经 王风》。这首诗讲的是个古代追星族,这女子钟情于一位舞师,看到她心爱的拿个管篁羽扇招手叫她,她便心花怒放,高高兴兴地随他去了。全诗短小精炼,没用太多的言词却表达了真切的情感。

君子——在此,是女子对那个男子的敬称。 阳阳——与洋洋、扬扬并通,神气、得意的样子。 簧——(音黄)。本指笙管中的铜叶,引申为笙竽。这类乐器既能吹奏乐曲,又能作为舞蹈时的道具。 招——招呼。招引 。 由房——跟着(他)一同到房间里去。 只且——助词。且:(音居)。 陶陶——欢乐的样子。 翿——t(音涛)。古代文舞所用的道兵,舞师拿在手中挥舞。这种道具,即羽旄之属。羽,指鸟羽(山鸡羽之类);旄,指牛尾(或兽尾之类)。 敖——玩乐。或指燕舞。“由敖”应解为跟他一起玩乐,跟他到燕舞之位一起歌舞玩乐。

2,君子陶陶,左执翿,右招我由敖,其乐只且 的意思

君子:指舞蹈的师傅。陶陶:指和畅的音乐。左执:左手摇动着;左手拿着。翿:彩色羽毛道具扇子。右招我:右手招呼我。由敖:舞曲的名子。其乐只:其中的快乐不少。且:用在句末的文言助词,啊。“君子陶陶,左执翿,右招我由敖,其乐只且”意思是:舞蹈着的师傅踩着和畅的音乐,左手摇着彩色的羽毛扇子,右手招呼我弹奏乐曲“由敖”,其中的快乐实在是不少啊。