目录
- 1,所有"梦江南"的诗或词
- 2,江南梦--温庭筠 千万恨,恨极在天涯。山月不知心里事,水风空落眼前花。摇曳碧云斜。 请简要赏析这
- 3,梦江南·千万恨 千万恨,恨极在天涯。山月不知心里事,水风空落眼前花,摇曳碧云斜。 这首诗中的恨是指
- 4,温庭筠《梦江南》其一 解释
- 5,《梦江南》 温庭筠 【千万恨,恨极在天涯。山月不知心里事,水风空落眼前花,摇曳碧云斜。 】是什么意思?
- 6,求《梦江南 千万恨 》(温庭筠作品)相关翻译&赏析
- 7,梦江南·千万恨的注释译文
- 8,求温庭筠的梦江南翻译+赏析 不是梳洗罢的那个
- 9,梦江南 的翻译
1,所有"梦江南"的诗或词
梦江南,词牌名,又名《望江南》、《忆江南》、《江南好》、《春去也》,自唐代白居易作《忆江南》三首,本调遂改名为《忆江南》。除此之外,梦江南有古风单曲,还有童丽演唱的《梦江南》歌曲专辑等多种文学艺术形式。 梦江南据唐段安节《乐府杂录》云:《望江南》始自朱崖李太尉(李德裕)镇浙日,为亡妓谢秋娘所撰,本名《谢秋娘》。因白居易词中有“能不忆江南?’句,改名《忆江南》,此词别名很多,因白词中有“江南好”句,又名“江南好”刘禹锡词中有“春去也多谢洛城人”旬,又名《春去也》,温庭筠词有“梳洗罢”“独倚望江楼”句,又名《望江楼》,皇甫松词有“闲梦江南梅熟日”句,又名《梦江南》、《梦江口》,李煜《望江梅》。唐五代时此调均为单调。至宋始为双调,王安中词有“安阳好,曲水似“阴”句,名《安阳好》:张巍词有“飞梦去,闲到玉京游”句,名为《梦游仙》:蔡真人词有“铿铁板,闲引步虚声”句,名《步虚声》;宋自逊词名《壶山好》,丘长春词名《望蓬莱》,《太平乐府》此词名《归塞北》。 此词名多至十四个,有单调,双调诸体。双调为59字上下片各五句两仄韵两平韵。另一体为54字,上下片各五句三平韵(韩琦《安阳好》同此)。 现介绍单调27字第二、四、五句押平声韵一体。 梦江南》 【唐】[3] 温庭筠 千万恨,恨极在天涯。 山月不知心底事 山月不知心里事,水风空落眼前花。 摇曳碧云斜。[4] 望江南 梳洗罢,独倚望江楼。 过尽千帆皆不是,斜晖脉脉水悠悠。 肠断白苹洲。 【作者简介】 温庭筠本名歧,字飞卿,唐代太原人。少负才名,然屡试不第。又好讥讽权贵,多犯忌讳,因而长期抑郁,终生不得志。他精通音律,熟悉词调,在词的格律形式上,起了规范化的作用。艺术成就远在晚唐其他词人之上。其词题材较狭窄,多红香翠软,开“花间词”派香艳之风。有些词在意境的创造上,表现了他杰出的才能。他善于选择富有特征的景物构成艺术境界,表现人物情思,文笔含蓄,耐人寻味。有《温庭筠诗集》、《金奁集》,存词70余首。 【原文注释】 1、斜晖:偏西的阳光。 2、脉脉:相视含情的样子。后多用以寄情思。 3、白苹(萍)洲:江中长有白萍的小洲。 白苹(萍):水中浮草,色白。古时男女常采萍花赠别。 【白话译文】 梳洗完毕,独自一人登上望江楼,倚靠着楼柱凝望着滔滔江面。千帆过尽盼望的人都没有出现,太阳的余晖脉脉地洒在江面上,江水慢慢地流着,思念的柔肠萦绕在那片白苹洲上。 【欣赏评解】 《梦江南》是温庭筠的名作。写思妇的离愁别恨。第一首,写思妇深夜不寐,望月怀人。第二首,写思妇白日倚楼,愁肠欲断。两首词以不同场景塑造同一类人物。一个是深夜不寐,一个是晨起登楼,都写得朴素自然,明丽清新,没有刻意求工、雕琢辞句,能含思凄婉,臻于妙境。刻画人物,形象、生动、传神,揭示人物心理,细腻、逼真,足见作者技巧纯熟,既擅雕金镂玉的瑰丽之作,又有凝练的绝妙好词。 第二首:女子早起梳妆后,独自豋江边小楼望远以待爱人远行归来。看了无数只船,都不是爱人所乘的,直到黄昏(从“斜晖”可知),仍只有江水相伴。望着长满白苹的水中汀洲,不禁泪下,并轻轻唱起了“哭沙”。那沙,就是往日与爱人一道在那洲上漫步时带回,怎不触物生情! 以女子一日之生活为线索,可想象日日如此,其哀怨可知。从时间上,从早到晚;从空间上,从眼前之洲到极目之远帆;从情绪上,从希望到失望;从程度上,从一帆到千帆,从每一帆之小失望到黄昏之最后之失望,气氛渲染到高潮,然后以旧游之处结束。 梦江南 楼上寝,残月下廉旌。 桃花柳絮 梦见秣陵惆怅事,桃花柳絮满江城。 双髻坐吹笙。 【欣赏评解】 此首与前首同为梦境,作法亦相同。起处皆写深夜景象,惟前首写窒内之烛花落几,此首则写室外之残月下廉。“梦见”以下,亦皆梦中事,梦中景色,梦中欢情,皆写得灵动美妙。两首[梦江南],纯以赋体铺叙,一往俊爽。 《望江南》 闲梦远,南国正芳春。 船上管弦江面绿,满城飞絮混轻尘。 忙杀看花人。[5] 【欣赏评解】 此首写江南春景。“船上”句,写江南春水之美,及船上管弦之盛。“满城” 句-写城中花絮之繁,九陌红尘与漫天之飞絮相混,想见宝马香车之暄,与都 城人士之狂欢情景。末句,揭出倾城看花。方可见江南盛时上下酣嬉之状。 《望江南》 【五代】 李 煜 闲梦远,南国正清秋。 千里江山寒色远,卢花深处泊孤舟。 笛在月明楼。 【欣赏评解】 此首写江南秋景,如一幅绝妙图画。“千里”句。写秋来江山之寥廓,与四野 之萧条。“□花”句,写远岸芦花之盛,与孤舟相映,情景兼到。末句,写月 下笛声,尤觉秋思洋溢,凄动于中。孤舟,见行客之悲秋;笛声,见居人之悲 秋。张若虚诗云“谁家今夜扁舟子,何处相思明月楼”,亦兼写行客与居人两 面。后主词,正与之同妙。 《望江南》 多少恨,昨夜梦魂中。 还似旧时游上苑,车如流水马如龙。 花月正春风。 【欣赏评解】 此首忆旧词,一片神行,如骏马驰扳,无处可停。所谓“恨”,恨在昨夜一梦 也。昨夜所梦者何?“还似”二字领起,直贯以下十七字,实写梦中旧时游乐盛 况。正面不着一笔,但以旧乐反衬,则今之愁极恨深,自不待言。此类小词, 纯任性灵,无迹可寻,后人亦不能规摹其万一。 《望江南》 多少泪,断睑复横颐。 心事莫将和泪说,凤笙休向泪时吹。 肠断更无疑。 【欣赏评解】 此首直揭哀音,凄厉已极。诚有类夫春夜空山,杜鹃啼血也。断脸横颐,想见泪 流之多。后主在汴,尝谓此中日夕,只以眼泪洗面」正可与此词印证。心事不必 再说,撇去卞层;凤笙不必再吹,又撇去一层。总以心中有无穷难言之隐,故有此 沈愤决绝之语。“肠断”一句,承上说明心中悲哀,更见人间欢乐,于己无分, 而□延残喘,亦无多日。真伤心垂绝之音也! 梦江南 【清】纳兰性德 昏鸦尽,小立恨因谁? 急雪乍翻香阁絮,轻风吹到胆瓶梅。 心字已成灰。 【原文注释】 1.昏鸦:黄昏时分的乌鸦群。 2.急雪二句:意思为柳絮好像飘飞的急雪,散落到香阁里,微微的晚风又轻轻地吹拂着胆瓶中的梅花。香阁,青年女子所居之内室。胆瓶,一种形似悬胆的花瓶,细颈,削肩,圆腹,始烧于唐代,盛行于宋代。纳兰性德《四时无题诗》有:"菊香细细扑重帘,日压雕檐起未忺。端的为花憔悴损,一枝还向胆瓶添。“ 3.心字:即心字香。烧完之后灰烬落在地上呈一个心字。明杨慎《词品.心字香》:“范石湖《骖鸾录》云:‘番禺人作心字香,用素馨茉莉半开者著净器中,以沉香薄劈层层相间,密封之,日一易,不待花蔫,花过香成。’所谓心字香者,以香末索篆成心字也。”宋蒋捷《一剪梅.舟过吴江》:“何日归家洗客袍,银字笙调,心字香烧。” 【作者简介】 纳兰性德(1655——1685)原名成德,字容若,号楞伽山人,满洲正黄旗人,康熙十二年进士。性德少聪颖,读书过目即能成诵,继承满人习武传统,精于骑射。在书法、绘画、音乐方面均有一定造诣。 纳兰性德以词闻名,现存349首,三百四十余首词中用“愁”字九十次,“泪”字六十五次,“恨”字三十九次,可谓满卷凄凉语,诗成血泪书. 【白话译文】 黄昏的鸦群飞远了, 为什么还站在那里呆望? 象急雪一样的柳絮飘落到香阁里,晚风轻轻地吹拂着花瓶里的梅花,心字香已经烧成了灰烬. 纳兰容若的词很凄美,很幽婉,我很喜欢。 梦江南(三首) 庄著 (其一) 寒乡路,客恨只不归。 池馆残梅随月隐,戏台锦帽待歌催. 惊鹤向东飞。 (其二) 风烟起,虎啸撼昆仑。 梦江南三首 更似当年燕大将,也如今古楚骚人。 桃李满江春。 (其三) 长廊下,笛咽水空鸣。 吹面荷风缘数起,斜檐暮雨两三声。 一曲诉平生。 梦江南 贺铸 九曲池头三月三,柳毵毵。 香尘扑马喷金衔,涴春衫。 苦笋鲥鱼乡味美,梦江南。 阊门烟水晚风恬,落归帆。
2,江南梦--温庭筠 千万恨,恨极在天涯。山月不知心里事,水风空落眼前花。摇曳碧云斜。 请简要赏析这
《梦江南》是温庭筠的名作。写思妇的离愁别恨。第一首,写思妇深夜不寐,望月 怀人。第二首,写思妇白日倚楼,愁肠欲断。两首词以不同场景塑造同一类人物。一个 是深夜不寐,一个是晨起登楼,都写得朴素自然,明丽清新,没有刻意求工、雕琢辞句, 却能含思凄婉,臻于妙境。刻画人物,形象、生动、传神,揭示人物心理,细腻、逼真, 足见作者技巧纯熟,既擅雕金镂玉的瑰丽之作,又有凝练的绝妙好词
3,梦江南·千万恨 千万恨,恨极在天涯。山月不知心里事,水风空落眼前花,摇曳碧云斜。 这首诗中的恨是指
[评析]
此词首句直出“恨”字,“千万”直贯下句“极”字,并点出原因在于行入远“在天涯”,满腔怨恨喷薄而出。“山月”三句写景,旨在以无情的山月、水风、落花和碧云,与“千万恨”、“心里事”的有情相形,突出思妇内心的悲戚和哀伤。同时也寄寓着诗人遭受统治阶级排挤,不受重用的悲凉心情,也是感慨怀才不遇的作品。在在堪恨,在在堪伤。而远韵悠然,令人讽诵不厌。
“摇曳碧云斜”,碧云动荡间,日已西斜,联起前句,有陡然将镜头拉之开阔之地的感觉,结局虽短促,但余思袅袅,咀味绵长。此词写得朴素自然,明丽清新,没有刻意求工、雕琢辞句,却能含思凄婉,臻于妙境。
是否可以解决您的问题?
4,温庭筠《梦江南》其一 解释
恨意千万如丝如缕,飘散到了遥远的天边。山间的明月不知道我的心事。绿水清风中,鲜花独自摇落。花儿零落中,明月不知不觉地早已经斜入碧云外。 出自唐代文学家温庭筠的词作《梦江南·千万恨》。 全诗如下: 千万恨,恨极在天涯。山月不知心里事,水风空落眼前花,摇曳碧云斜。 扩展资料: 创作背景 温庭筠有两首《梦江南》小令,《草堂诗余别集》在此调下有题“闺怨”。可见此词是为闺中女子代言之作,其具体创作时间未得确证。 作品赏析 这首词刻画了一个满怀深情盼望丈夫归来的思妇形象,充分揭示了她希望落空之后的失望和痛苦心情,表现了诗人对不幸妇女的同情。同时也寄寓着诗人遭受统治阶级排挤,不受重用的悲凉心情,也是感慨怀才不遇的作品。 参考资料来源:百度百科——梦江南·千万恨
5,《梦江南》 温庭筠 【千万恨,恨极在天涯。山月不知心里事,水风空落眼前花,摇曳碧云斜。 】是什么意思?
恨意千万如丝如缕,飘散到了遥远的天边。山间的明月不知道我的心事。绿水清风中,鲜花独自摇落。花儿零落中,不知不觉的明月早已经斜入碧云外。 原文:梦江南·千万恨 唐代:温庭筠 千万恨,恨极在天涯。山月不知心里事,水风空落眼前花,摇曳碧云斜。 扩展资料: 这首词以意境取胜,通过描写思妇在孤单的月光下独自思念的情景,表现了其内心的悲戚和哀伤。 ”千万恨,恨极在天涯。”首句直出“恨”字,“千万”直贯下句“极”字,并点出原因在于所恨之人远“在天涯”,满腔怨恨喷薄而出。 说“恨”而有“千万”,足见恨之多与无穷,而且显得反复、零乱,大有不胜枚举之概。虽有千头万绪之恨,但恨到极点的事只有一桩,即远在天涯的那个人久不归来。这是对全词的主旨作正面描写。 “山月不知心里事,水风空落眼前花。”三、四两句,初读起来很是平淡,仔细玩味却觉得是妙手天成。这两句是从侧面阐述其“恨”之深。女主人既有千万恨,其“心里”有“事”是理所当然的了,更使她难过的却在于“有恨无人知”。 “恨”是一种无形的心理情绪,是难以把握和捉摸的,而词人却善于借景将它烘托出来:像风掠过水面时荡起的阵阵涟漪,像花儿随风落去时的缤纷缭乱,像悠悠白云在天空摇曳时的飘忽迷离,这样一来,抽象的“恨”就变得形象、可感了,使人们能够清晰地体验到它的纷乱、动荡的状态,也增强了词的审美价值。 “摇曳碧云斜。”夜对山月,昼惜落花,在昼夜交替的黄昏,摇曳是程度不怎么明显的动荡,是轻轻移斜了角度的晃动。此句看似单纯写景,却状出了凝望暮色与碧云的女主人的百无聊赖之态,说明一天的光阴又在不知不觉中消逝了,不着“恨”字而“恨极”之意已和盘托出。
6,求《梦江南 千万恨 》(温庭筠作品)相关翻译&赏析
此词首句直出“恨”字,“千万”直贯下句“极”字,并点出原因在于行入远“在天涯”,满腔怨恨喷薄而出。“山月”三句写景,旨在以无情的山月、水风、落花和碧云,与“千万恨”、“心里事”的有情相形,突出思妇内心的悲戚和哀伤。此词写得朴素自然,明丽清新,没有刻意求工、雕琢辞句,却能含思凄婉,臻于妙境。刻画人物,形象、生动、传神,揭示人物心理,细腻、逼真,足见作者技巧纯熟,既擅于雕金镂玉的瑰丽之作,又长于质朴凝练的绝妙好词。
7,梦江南·千万恨的注释译文
①恨:离恨。②天涯: 天边。指思念的人在遥远的地方。③摇曳:犹言摇荡、动荡。 “千万恨,恨极在天涯。”首句直出“恨”字,“千万”直贯下句“极”字,并点出原因在于所恨之人远“在天涯”,满腔怨恨喷薄而出。说“恨”而有“千万”,足见恨之多与无穷,而且显得反复、零乱,大有不胜枚举之概。虽有千头万绪之恨,但恨到极点的事只有一桩,即远在天涯的那个人久不归来。这是对全词的主旨作正面描写。“山月不知心里事,水风空落眼前花。”三、四两句,初读起来很是平淡,仔细玩味却觉得是妙手天成。这两句是从侧面阐述其“恨”之深。女主人既有千万恨,其“心里”有“事”是理所当然的了,更使她难过的却在于“有恨无人知”。“恨”是一种无形的心理情绪,是难以把握和捉摸的,而词人却善于借景将它烘托出来:像风掠过水面时荡起的阵阵涟漪,像花儿随风落去时的缤纷缭乱,像悠悠白云在天空摇曳时的飘忽迷离,这样一来,抽象的“恨”就变得形象、可感了,使人们能够清晰地体验到它的纷乱、动荡的状态,也增强了词的审美价值。 “摇曳碧云斜。”夜对山月,昼惜落花,在昼夜交替的黄昏,摇曳是程度不怎么明显的动荡,是轻轻移斜了角度的晃动。此句看似单纯写景,却状出了凝望暮色与碧云的女主人的百无聊赖之态,说明一天的光阴又在不知不觉中消逝了,不着“恨”字而“恨极”之意已和盘托出。 张燕瑾《唐宋词选析》:“这首词刻画了一个满怀深情盼望丈夫归来的思妇形象,充分揭示了她希望落空之后的失望和痛苦心情,表现了诗人对不幸妇女的同情。同时也寄寓着诗人遭受统治阶级排挤,不受重用的悲凉心情,也是感慨怀才不遇的作品。”栩庄《栩庄漫记》:“‘摇曳’一句,情景交融。”陈廷焯《别调集》卷一:“低回宛转。”俞陛云《唐五代两宋词选释》:“‘千帆’二句,窈窕善怀,如江文通之‘黯然魂消’也。” 唐圭璋《唐宋词简释》:“此首叙飘泊之苦,开口即说出作意。‘山月’以下三句,即从‘天涯’两字上,写出天涯景色,在在堪恨,在在堪伤。而远韵悠然,令人讽诵不厌。”
8,求温庭筠的梦江南翻译+赏析 不是梳洗罢的那个
梦江南
年代:【唐】 作者:【温庭筠】
千万恨,
恨极在天涯。
山月不知心里事,
水风空落眼前花,
摇曳碧云斜。
《梦江南》共有上下两首,是温庭筠的名作,都是描写思妇的离愁别恨。这首是第一首,写思妇深夜不寐,望月怀人。写得朴素自然,明丽清新,没有刻意求工、雕琢辞句,却能含思凄婉,臻于妙境。刻画人物,形象、生动、传神,揭示人物心理,细腻、逼真,足见作者技巧纯熟,既擅雕金镂玉的瑰丽之作,又有凝练的绝妙好词。
9,梦江南 的翻译
梳洗完毕,独自一人登上望江楼,倚靠着楼柱凝望着滔滔江面《梦江南》【唐】温庭筠千万恨,恨极在天涯。山月不知心里事,水风空落眼前花。摇曳碧云斜。望江南梳洗罢,独倚望江楼。过尽千帆皆不是,斜晖脉脉水悠悠。肠断白苹洲。梳洗完毕,独自一人登上望江楼,倚靠着楼柱凝望着滔滔江面。千帆过尽盼望的人都没有出现,太阳的余晖脉脉地洒在江面上,江水慢慢地流着,思念的柔肠萦绕在那片白苹洲上。